Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Turkish

1 6410 6411 6412 6413 6414 6484
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected, Dronunuza dönmek için, hedef seçili değilken T tuşuna basın. Details

To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected,

Dronunuza dönmek için, hedef seçili değilken T tuşuna basın.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-08-04 21:33:26 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged. Ana geminiz fena hasarlı olduğunda gözcülük yada kaynak toplamak için kullanın. Details

Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged.

Ana geminiz fena hasarlı olduğunda gözcülük yada kaynak toplamak için kullanın.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-08-04 21:32:53 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship. Drone, normal bir gemi gibi kaynak toplayabilir yada hiperuzay sıçrayışlarını yapabilir. Details

Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship.

Drone, normal bir gemi gibi kaynak toplayabilir yada hiperuzay sıçrayışlarını yapabilir.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-01-14 07:38:58 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it! Şimdi geminize dönün. Geminizin yanına uçun ve onu seçin ardından gemiye girmek için %s yada %s tuşuna basın. Details

Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it!

Şimdi geminize dönün. Geminizin yanına uçun ve onu seçin ardından gemiye girmek için %s yada %s tuşuna basın.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-07-19 00:12:23 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That's why we're hiring a crew now! Buradan mürettebat kiralayacağız! Details

That's why we're hiring a crew now!

Buradan mürettebat kiralayacağız!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-08-04 11:47:43 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed. Eğer geminiz yavaş ise, yeterli mühendisiniz olmadığından geminiz tam hızda uçamaz. Details

If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed.

Eğer geminiz yavaş ise, yeterli mühendisiniz olmadığından geminiz tam hızda uçamaz.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-08-04 11:50:17 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Fly to the highlighted dock at the nearby station. Yakındaki istasyonda işaretlenmiş doka doğru uçun. Details

Fly to the highlighted dock at the nearby station.

Yakındaki istasyonda işaretlenmiş doka doğru uçun.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-08-04 21:31:47 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Press [%1%] to dock and hire a crew. İstasyona bağlanmak ve mürettebat almak için F'ye basınız. Details

Press [%1%] to dock and hire a crew.

İstasyona bağlanmak ve mürettebat almak için F'ye basınız.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-07-18 23:50:10 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to hire them. Kiralamak için bu tuşa basınız. Details

Click this button to hire them.

Kiralamak için bu tuşa basınız.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-18 23:47:49 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.
  • Herhangi bir pozisyona atanabilecek %i adet sıradan mürettebat alın.
  • Herhangi bir pozisyona atanabilecek %i adet sıradan mürettebat alın.
Details

Singular: Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.

Plural: Hire ${i} vanilla crew members that can be assigned to nearly any position.

This plural form is used for numbers like: 0, 1

Herhangi bir pozisyona atanabilecek %i adet sıradan mürettebat alın.

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4

Herhangi bir pozisyona atanabilecek %i adet sıradan mürettebat alın.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-05-06 10:59:02 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire Crew Mürettebat Al Details

Hire Crew

Mürettebat Al

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-01-14 06:38:23 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client.Test/Tests/Scripts/reference.lua:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
  • ./data/scripts/entity/crewboard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Looking good! Close the window to continue. İyi görünüyor! Devam etmek için pencereyi kapatın. Details

Looking good! Close the window to continue.

İyi görünüyor! Devam etmek için pencereyi kapatın.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-01-14 07:41:29 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Turn your ship so it looks in the direction of the target sector. Geminizi hedef sektöre bakacak şekilde döndürün. Details

Turn your ship so it looks in the direction of the target sector.

Geminizi hedef sektöre bakacak şekilde döndürün.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-17 23:14:27 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Wait until your nav-computer has finished its calculations. Yön bilgisayarınız hesaplamaları bitirene kadar bekleyin. Details

Wait until your nav-computer has finished its calculations.

Yön bilgisayarınız hesaplamaları bitirene kadar bekleyin.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2017-07-17 23:13:13 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Congratulations, you've finished the tutorial! Tebrikler, Temel Eğitimi bitirdiniz! Details

Congratulations, you've finished the tutorial!

Tebrikler, Temel Eğitimi bitirdiniz!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-17 22:57:29 GMT
Translated by:
Corviuse
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6410 6411 6412 6413 6414 6484
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as