Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
No Modification | 変更なし | Details | |
No Modification 変更なし You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Modify Whole Ship | デザイン全体を変更する | Details | |
Modify Whole Ship デザイン全体を変更する You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Mine asteroids to gather resources.↵ You can either sell resources at a Resource Depot,↵ or use them to build your ship. | 小惑星を採掘して精製できる鉱石や資源そのものを収集しましょう。 資源倉庫で資源に精製して売却したり、 船やステーションを建造する材料に使ったりできます。 | Details | |
Mine asteroids to gather resources.↵ You can either sell resources at a Resource Depot,↵ or use them to build your ship. 小惑星を採掘して精製できる鉱石や資源そのものを収集しましょう。↵ 資源倉庫で資源に精製して売却したり、↵ 船やステーションを建造する材料に使ったりできます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can see the rough direction of a \c(3dd)Hyperspace Gate\c() in its title.↵ Directions are based on the cardinal points.↵ N = North, SE = South East, WSW = West South West. | \c(3dd)ハイパースペースゲート\c()の名前で、接続先の大まかな方向を知ることができます。 方向は銀河の中心に基づいています。 N =北、SE =南東、WSW =西南西です。 | Details | |
You can see the rough direction of a \c(3dd)Hyperspace Gate\c() in its title.↵ Directions are based on the cardinal points.↵ N = North, SE = South East, WSW = West South West. \c(3dd)ハイパースペースゲート\c()の名前で、接続先の大まかな方向を知ることができます。↵ 方向は銀河の中心に基づいています。↵ N =北、SE =南東、WSW =西南西です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some items can't be picked up by you immediately;↵ for example when you're the one who dropped them. | すぐに拾えないアイテムです。 仮に、あなた自身が船外に放出した物だとしてもこの制限は適用されます。 | Details | |
Some items can't be picked up by you immediately;↵ for example when you're the one who dropped them. すぐに拾えないアイテムです。↵ 仮に、あなた自身が船外に放出した物だとしてもこの制限は適用されます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some items are reserved for other players or AI factions and can only be picked up by them. | 一部のアイテムは、他のプレイヤーまたはNPC勢力のために用意された物であり、彼らだけが拾うことができます。 | Details | |
Some items are reserved for other players or AI factions and can only be picked up by them. 一部のアイテムは、他のプレイヤーまたはNPC勢力のために用意された物であり、彼らだけが拾うことができます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your fighters won't start because you don't have enough pilots for all of them. | 十分な操縦士がいないため、艦載機の発進ができません。 | Details | |
Your fighters won't start because you don't have enough pilots for all of them. 十分な操縦士がいないため、艦載機の発進ができません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks. | すべての格納庫の出口が他のブロックで塞がれているため艦載機の発進ができません。 | Details | |
Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks. すべての格納庫の出口が他のブロックで塞がれているため艦載機の発進ができません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your hyperspace engine is being jammed!↵ Get out of range of the jammer so you can jump again! | ハイパースペースエンジンが妨害されています! 再びジャンプできるように、ハイパースペース妨害装置の影響範囲から離脱してください! | Details | |
Your hyperspace engine is being jammed!↵ Get out of range of the jammer so you can jump again! ハイパースペースエンジンが妨害されています!↵ 再びジャンプできるように、ハイパースペース妨害装置の影響範囲から離脱してください! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your brake thrust is poor!↵ Build more thrusters or inertia dampeners, or build your ship out of a light material, such as Titanium. | 減速の速度性能が低すぎます! スラスターか慣性吸収装置を追加してブレーキの利きを良くするか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。 | Details | |
Your brake thrust is poor!↵ Build more thrusters or inertia dampeners, or build your ship out of a light material, such as Titanium. 減速の速度性能が低すぎます!↵ スラスターか慣性吸収装置を追加してブレーキの利きを良くするか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your turning speed is poor!↵ Build more thrusters or gyros or build your ship out of a light material, such as Titanium. | 旋回性能が低すぎます! スラスターまたはジャイロを追加するか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。 | Details | |
Your turning speed is poor!↵ Build more thrusters or gyros or build your ship out of a light material, such as Titanium. 旋回性能が低すぎます!↵ スラスターまたはジャイロを追加するか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Buy insurance for your station, so you get your money back when your station gets destroyed! | 保険に加入すれば、あなたのステーションが破壊された時に保険金が支払われます! | Details | |
Buy insurance for your station, so you get your money back when your station gets destroyed! 保険に加入すれば、あなたのステーションが破壊された時に保険金が支払われます! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Type /e, /a, /g or /s to talk to everyone, people in your alliance, your group or in your sector. | /e(全員)、/a(同盟メンバー)、/g(グループメンバー)、/s(セクターにいる全員)で、チャットする相手を選択できます。 | Details | |
Type /e, /a, /g or /s to talk to everyone, people in your alliance, your group or in your sector. /e(全員)、/a(同盟メンバー)、/g(グループメンバー)、/s(セクターにいる全員)で、チャットする相手を選択できます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't show again | 再度表示しない | Details | |
Don't show again 再度表示しない You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Click to show sector | クリックしてセクターを表示する | Details | |
Click to show sector クリックしてセクターを表示する You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as