Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 6435 6436 6437 6438 6439 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
No Modification 変更なし Details

No Modification

変更なし

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-03 00:35:43 GMT
Translated by:
clavata
Approved by:
ftlp
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ModifyWholeShipWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Modify Whole Ship デザイン全体を変更する Details

Modify Whole Ship

デザイン全体を変更する

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-16 23:08:36 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ModifyWholeShipWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Mine asteroids to gather resources. You can either sell resources at a Resource Depot, or use them to build your ship. 小惑星を採掘して精製できる鉱石や資源そのものを収集しましょう。 資源倉庫で資源に精製して売却したり、 船やステーションを建造する材料に使ったりできます。 Details

Mine asteroids to gather resources. You can either sell resources at a Resource Depot, or use them to build your ship.

小惑星を採掘して精製できる鉱石や資源そのものを収集しましょう。 資源倉庫で資源に精製して売却したり、 船やステーションを建造する材料に使ったりできます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-25 03:22:00 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can see the rough direction of a \c(3dd)Hyperspace Gate\c() in its title. Directions are based on the cardinal points. N = North, SE = South East, WSW = West South West. \c(3dd)ハイパースペースゲート\c()の名前で、接続先の大まかな方向を知ることができます。 方向は銀河の中心に基づいています。 N =北、SE =南東、WSW =西南西です。 Details

You can see the rough direction of a \c(3dd)Hyperspace Gate\c() in its title. Directions are based on the cardinal points. N = North, SE = South East, WSW = West South West.

\c(3dd)ハイパースペースゲート\c()の名前で、接続先の大まかな方向を知ることができます。 方向は銀河の中心に基づいています。 N =北、SE =南東、WSW =西南西です。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-25 16:01:20 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Some items can't be picked up by you immediately; for example when you're the one who dropped them. すぐに拾えないアイテムです。 仮に、あなた自身が船外に放出した物だとしてもこの制限は適用されます。 Details

Some items can't be picked up by you immediately; for example when you're the one who dropped them.

すぐに拾えないアイテムです。 仮に、あなた自身が船外に放出した物だとしてもこの制限は適用されます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-12-18 13:41:55 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Some items are reserved for other players or AI factions and can only be picked up by them. 一部のアイテムは、他のプレイヤーまたはNPC勢力のために用意された物であり、彼らだけが拾うことができます。 Details

Some items are reserved for other players or AI factions and can only be picked up by them.

一部のアイテムは、他のプレイヤーまたはNPC勢力のために用意された物であり、彼らだけが拾うことができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-10 01:37:12 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your fighters won't start because you don't have enough pilots for all of them. 十分な操縦士がいないため、艦載機の発進ができません。 Details

Your fighters won't start because you don't have enough pilots for all of them.

十分な操縦士がいないため、艦載機の発進ができません。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-22 08:20:03 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks. すべての格納庫の出口が他のブロックで塞がれているため艦載機の発進ができません。 Details

Your fighters won't start because all hangar exits are obstructed by other blocks.

すべての格納庫の出口が他のブロックで塞がれているため艦載機の発進ができません。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-07 08:11:47 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your hyperspace engine is being jammed! Get out of range of the jammer so you can jump again! ハイパースペースエンジンが妨害されています! 再びジャンプできるように、ハイパースペース妨害装置の影響範囲から離脱してください! Details

Your hyperspace engine is being jammed! Get out of range of the jammer so you can jump again!

ハイパースペースエンジンが妨害されています! 再びジャンプできるように、ハイパースペース妨害装置の影響範囲から離脱してください!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-18 14:29:41 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your brake thrust is poor! Build more thrusters or inertia dampeners, or build your ship out of a light material, such as Titanium. 減速の速度性能が低すぎます! スラスターか慣性吸収装置を追加してブレーキの利きを良くするか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。 Details

Your brake thrust is poor! Build more thrusters or inertia dampeners, or build your ship out of a light material, such as Titanium.

減速の速度性能が低すぎます! スラスターか慣性吸収装置を追加してブレーキの利きを良くするか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-07 11:19:32 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your turning speed is poor! Build more thrusters or gyros or build your ship out of a light material, such as Titanium. 旋回性能が低すぎます! スラスターまたはジャイロを追加するか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。 Details

Your turning speed is poor! Build more thrusters or gyros or build your ship out of a light material, such as Titanium.

旋回性能が低すぎます! スラスターまたはジャイロを追加するか、チタニウムのような軽量な素材で船を建造してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-07 11:19:41 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Buy insurance for your station, so you get your money back when your station gets destroyed! 保険に加入すれば、あなたのステーションが破壊された時に保険金が支払われます! Details

Buy insurance for your station, so you get your money back when your station gets destroyed!

保険に加入すれば、あなたのステーションが破壊された時に保険金が支払われます!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-16 05:02:49 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Type /e, /a, /g or /s to talk to everyone, people in your alliance, your group or in your sector. /e(全員)、/a(同盟メンバー)、/g(グループメンバー)、/s(セクターにいる全員)で、チャットする相手を選択できます。 Details

Type /e, /a, /g or /s to talk to everyone, people in your alliance, your group or in your sector.

/e(全員)、/a(同盟メンバー)、/g(グループメンバー)、/s(セクターにいる全員)で、チャットする相手を選択できます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-18 14:28:26 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Don't show again 再度表示しない Details

Don't show again

再度表示しない

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:30 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click to show sector クリックしてセクターを表示する Details

Click to show sector

クリックしてセクターを表示する

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-06-07 10:40:02 GMT
Translated by:
ftlp
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ChatWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6435 6436 6437 6438 6439 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as