Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 6407 6408 6409 6410 6411 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Yes はい Details

Yes

はい

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:31 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/systems/cargodetectionscrambler.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/hypertradingsystem.lua:
  • ./Client/ClientUI/Menu/PauseMenu.cpp:
  • ./Client/ClientUI/Menu/ServerBrowserWindow.cpp:
  • ./Client/UI/UIYesNoWindow.cpp:
  • ./data/scripts/entity/merchants/cargotransportlicensemerchant.lua:
  • ./data/scripts/entity/utility/transportmode.lua:
  • ./data/scripts/items/equipmentmerchantcaller.lua:
  • ./data/scripts/items/factionmapsegment.lua:
  • ./data/scripts/items/gatemapupdate.lua:
  • ./data/scripts/lib/captainutility.lua:
  • ./data/scripts/systems/shieldimpenetrator.lua:
  • ./data/scripts/systems/tradingoverview.lua:
  • ./data/scripts/systems/valuablesdetector.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message. 【%s】を押している間、自由にマウスポインタを動かせます。このメッセージの「続ける」をクリックしてみてください。 Details

Hold [%s] to release your mouse pointer and click away this message.

%s】を押している間、自由にマウスポインタを動かせます。このメッセージの「続ける」をクリックしてみてください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 16:57:44 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You will have to use your mouse to use the UI or select things. UIの使用やイベントの選択肢を選ぶ時などにマウスを使用する必要があります。 Details

You will have to use your mouse to use the UI or select things.

UIの使用やイベントの選択肢を選ぶ時などにマウスを使用する必要があります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-11 12:18:04 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Orange means you're flying in the opposite direction. バーがオレンジ色の場合は、視点の反対方向に航行していることを意味します。 Details

Orange means you're flying in the opposite direction.

バーがオレンジ色の場合は、視点の反対方向に航行していることを意味します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-21 11:33:58 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Blue means you're flying in the direction that your ship is looking. バーが青色の場合は、船が視点の方向に航行していることを意味します。 Details

Blue means you're flying in the direction that your ship is looking.

バーが青色の場合は、船が視点の方向に航行していることを意味します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:31 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
An asteroid has been highlighted. Turn your camera towards it until it appears on the screen. 小惑星が強調表示されています。 画面に表示されるようにカメラを動かしてください。 Details

An asteroid has been highlighted. Turn your camera towards it until it appears on the screen.

小惑星が強調表示されています。 画面に表示されるようにカメラを動かしてください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-25 02:38:50 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to found a new ship. このボタンをクリックして新しい船を起工してみましょう。 Details

Click this button to found a new ship.

このボタンをクリックして新しい船を起工してみましょう。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-07 11:18:53 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to enter Building Mode. このボタンをクリックして建造モードに移行します。 Details

Click this button to enter Building Mode.

このボタンをクリックして建造モードに移行します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 16:58:11 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Welcome back to the Building Mode! In here you can build, modify and arm your ships. 建造モードへようこそ! ここでは、船の建造、さらに武装の変更や改修を行うことができます。 Details

Welcome back to the Building Mode! In here you can build, modify and arm your ships.

建造モードへようこそ! ここでは、船の建造、さらに武装の変更や改修を行うことができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 16:56:42 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is the overview over your ship's properties. ここには船の性能の一覧が表示されています。 Details

This is the overview over your ship's properties.

ここには船の性能の一覧が表示されています。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-08-17 15:45:03 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is ready! Once you're done building, exit the building mode to continue. Press [%s] or [Escape] to exit the building mode. 船の準備ができました! 建造が終わったら、チュートリアルを続行するために建造モードを終了します。 【%s】か【Esc】で、建造モードを終了します。 Details

Your ship is ready! Once you're done building, exit the building mode to continue. Press [%s] or [Escape] to exit the building mode.

船の準備ができました! 建造が終わったら、チュートリアルを続行するために建造モードを終了します。%s】か【Esc】で、建造モードを終了します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-04 17:59:21 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Build more crew quarters to support all of your required crew. 必要な乗組員のために、より多くの乗組員居住区を追加しましょう。 Details

Build more crew quarters to support all of your required crew.

必要な乗組員のために、より多くの乗組員居住区を追加しましょう。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-19 00:20:43 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Keep 1000 Credits, as you must hire a crew, too. 乗組員を雇うために、¢1000 が必要です。 Details

Keep 1000 Credits, as you must hire a crew, too.

乗組員を雇うために、¢1000 が必要です。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-12-07 00:52:22 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Build thrusters to make sure it can brake and turn in each direction. スラスターを追加して、減速度やそれぞれの方向に機体を振り向かせる速度が変化することを確認してください。 Details

Build thrusters to make sure it can brake and turn in each direction.

スラスターを追加して、減速度やそれぞれの方向に機体を振り向かせる速度が変化することを確認してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-25 02:34:24 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can delete blocks by selecting them with [%1%] and pressing [%2%]. 【%1%】で選択したブロックを【%2%】を押して削除することができます。 Details

You can delete blocks by selecting them with [%1%] and pressing [%2%].

【%1%】で選択したブロックを【%2%】を押して削除することができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-08-17 15:55:09 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6407 6408 6409 6410 6411 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as