Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 6387 6388 6389 6390 6391 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Guard This Position 指定座標を防衛せよ Details

Guard This Position

指定座標を防衛せよ

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-24 01:18:20 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/orderchain.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Passive 受動的 Details

Passive

受動的

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-04-03 18:25:27 GMT
Translated by:
ftlp
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/FighterControls.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Idle 停船せよ Details

Idle

停船せよ

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-02 14:28:30 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TurretControls.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Craft Orders 建造物への命令 Details

Craft Orders

建造物への命令

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-08-19 14:45:22 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/orderchain.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Orders 命令 Details

Orders

命令

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:32 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./data/scripts/entity/orderchain.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Build 建造 Details

Build

建造

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:32 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./data/scripts/entity/startbuilding.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Claim 所有権の主張 Details

Claim

所有権の主張

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:32 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./data/scripts/entity/claim.lua:
  • ./data/scripts/entity/claimalliance.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You are not close enough to claim the object! オブジェクトの所有権を主張するには距離が遠すぎます! Details

You are not close enough to claim the object!

オブジェクトの所有権を主張するには距離が遠すぎます!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:32 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./data/scripts/entity/claim.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Oops, sorry, wrong ship, carry on! おっとすまない。船を間違えたようだ。通っていいぞ! Details

Oops, sorry, wrong ship, carry on!

おっとすまない。船を間違えたようだ。通っていいぞ!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-22 08:20:03 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/civilship.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
So be it then! やってやろうじゃねぇか! Details

So be it then!

やってやろうじゃねぇか!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:32 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./data/scripts/entity/civilship.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I will not give up my cargo freely to some petty pirate! お前のようなちんけな海賊に貨物を好きさせると思うのか! Details

I will not give up my cargo freely to some petty pirate!

お前のようなちんけな海賊に貨物を好きさせると思うのか!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-20 06:46:35 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/civilship.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You should leave. とっとと尻尾を巻いて帰りな。 Details

You should leave.

とっとと尻尾を巻いて帰りな。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-07-04 17:23:32 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
ftlp
References:
  • ./data/scripts/entity/civilship.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We'll be out of here before you even get to us! くそ!総員、全速力で退避だ! Details

We'll be out of here before you even get to us!

くそ!総員、全速力で退避だ!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-20 06:39:51 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/civilship.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
What kind of sick joke is this!? 冗談にしちゃたちが悪いぞ!? Details

What kind of sick joke is this!?

冗談にしちゃたちが悪いぞ!?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-20 06:42:02 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/civilship.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
On second thought, I don't need anything from you. 気が変わった。やっぱいいや。 Details

On second thought, I don't need anything from you.

気が変わった。やっぱいいや。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-20 06:43:16 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/civilship.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6387 6388 6389 6390 6391 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as