Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
I don't know about anything, but it's always possible someone else knows something. You should keep asking around.↵ ↵ Oh, and people at different places in the galaxy will know different things. | 私は何も知りませんが、他の人が色んな事を知ってるかもしれません。常に出会った人と情報交換を心掛けると良いですよ。 ああそれと、同じ銀河系の中でも宙域が違えば、人々が知ってる情報も違っていますよ。 | Details | |
I don't know about anything, but it's always possible someone else knows something. You should keep asking around.↵ ↵ Oh, and people at different places in the galaxy will know different things. 私は何も知りませんが、他の人が色んな事を知ってるかもしれません。常に出会った人と情報交換を心掛けると良いですよ。↵ ↵ ああそれと、同じ銀河系の中でも宙域が違えば、人々が知ってる情報も違っていますよ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Haha, our fake distress call worked! You're as good as dead, maggot! | ケケッ!獲物が偽物の救難信号に引っ掛かったぜ! お前はここで虫けらのように死ぬのさ!! | Details | |
Haha, our fake distress call worked! You're as good as dead, maggot! ケケッ!獲物が偽物の救難信号に引っ掛かったぜ!↵ お前はここで虫けらのように死ぬのさ!! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
%s is attacking! | %s が攻撃しています! | Details | |
%s is attacking! %s が攻撃しています! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It'll have to wait, I'm talking to you. | そんなのは後にしろ。お前に話しかけてるんだぞ。 | Details | |
It'll have to wait, I'm talking to you. そんなのは後にしろ。お前に話しかけてるんだぞ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I see, sorry. | そうでしたか。すいません。 | Details | |
I see, sorry. そうでしたか。すいません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hush! We are in the middle of our ceremony. | お静かに!今は儀式の最中です。 | Details | |
Hush! We are in the middle of our ceremony. お静かに!今は儀式の最中です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What's going on here? | ここで何をしているんですか? | Details | |
What's going on here? ここで何をしているんですか? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Om... | オーム… | Details | |
Om... オーム… You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You must be closer to the ship to hire crew members. | 船を近くに寄せないと乗組員を雇えません。 | Details | |
You must be closer to the ship to hire crew members. 船を近くに寄せないと乗組員を雇えません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You must be docked to the station to hire crew members. | ステーションに接舷しないと乗組員を雇えません。 | Details | |
You must be docked to the station to hire crew members. ステーションに接舷しないと乗組員を雇えません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hire | 雇用 | Details | |
Hire 雇用 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Mine | 採掘せよ | Details | |
Mine 採掘せよ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Attack Enemies | 敵を攻撃せよ | Details | |
Attack Enemies 敵を攻撃せよ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Escort Me | こちらを護衛せよ | Details | |
Escort Me こちらを護衛せよ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Patrol Sector | セクターを巡回せよ | Details | |
Patrol Sector セクターを巡回せよ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as