| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Get rid of your superfluous items and build new ones! | 余計なものは捨てて、新しいものを作りだしましょう! | Details | |
|
Get rid of your superfluous items and build new ones! 余計なものは捨てて、新しいものを作りだしましょう! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We will destroy everything you have if you want us to. | お望みでしたら、あなたが持っているすべてのアイテムを処分して差し上げます。 | Details | |
|
We will destroy everything you have if you want us to. お望みでしたら、あなたが持っているすべてのアイテムを処分して差し上げます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Research for everyone. | 万人のための研究 | Details | |
|
Research for everyone. 万人のための研究 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We remind all researchers to turn on the ventilation after finishing experiments. | すべての研究者に通達。実験終了後、必ず換気するように注意してください。 | Details | |
|
We remind all researchers to turn on the ventilation after finishing experiments. すべての研究者に通達。実験終了後、必ず換気するように注意してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We're lucky that shields don't protect against asteroids. We'd be out of business if they did. | シールドが、小惑星との衝突を防げないのは幸いです。もし衝突ダメージまで防げるようになったら商売あがったりです。 | Details | |
|
We're lucky that shields don't protect against asteroids. We'd be out of business if they did. シールドが、小惑星との衝突を防げないのは幸いです。もし衝突ダメージまで防げるようになったら商売あがったりです。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Xsotan are really good for business. Just like pirates. But don't tell anyone I said that. | エキゾタンは商売に最高です。海賊みたいにね。おっと、私がこんな事を言ってるなんてを誰にも言わないでくださいよ。 | Details | |
|
The Xsotan are really good for business. Just like pirates. But don't tell anyone I said that. エキゾタンは商売に最高です。海賊みたいにね。おっと、私がこんな事を言ってるなんてを誰にも言わないでくださいよ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Almost got destroyed by pirates? We'll fix that for you. | 海賊に殺されそうになった? 私たちがあなたの為に修理します。 | Details | |
|
Almost got destroyed by pirates? We'll fix that for you. 海賊に殺されそうになった? 私たちがあなたの為に修理します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Asteroid-fall damage on the windshield? We fix that for you. | フロントガラスに小惑星が落っこちた? 私たちがあなたのために修理します。 | Details | |
|
Asteroid-fall damage on the windshield? We fix that for you. フロントガラスに小惑星が落っこちた? 私たちがあなたのために修理します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Problems with docking? Scratches on the hull? We'll fix that for you. | ドッキングに問題が? 船体に傷がついた? 私たちがあなたのために修理します。 | Details | |
|
Problems with docking? Scratches on the hull? We'll fix that for you. ドッキングに問題が? 船体に傷がついた? 私たちがあなたのために修理します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Join our army! It's fun! | 我が軍へ入隊しよう! 最高に楽しいぞ! | Details | |
|
Join our army! It's fun! 我が軍へ入隊しよう! 最高に楽しいぞ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you need cash, check our bulletin board. We always have offers for capable people. | 現金が必要な場合は、掲示板をご確認ください。私たちは常に有能な人々の為にオファーを提示しています。 | Details | |
|
If you need cash, check our bulletin board. We always have offers for capable people. 現金が必要な場合は、掲示板をご確認ください。私たちは常に有能な人々の為にオファーを提示しています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We always have well-paid offers for capable mercenaries. | 有能な傭兵には、いつでも十分な報酬額のオファーがあります。 | Details | |
|
We always have well-paid offers for capable mercenaries. 有能な傭兵には、いつでも十分な報酬額のオファーがあります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We're looking for the heroes of tomorrow today! | 今日は明日のヒーローを探しています! | Details | |
|
We're looking for the heroes of tomorrow today! 今日は明日のヒーローを探しています! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Many good men were lost that day. | その日、多くの善良な者達が失われた。 | Details | |
|
Many good men were lost that day. その日、多くの善良な者達が失われた。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The scouts from ${R} have returned. | ${R}から偵察部隊が帰投しました。 | Details | |
|
The scouts from ${R} have returned. ${R}から偵察部隊が帰投しました。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as