| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Please repeat the last statement. | 最後の送信内容を繰り返してください。 | Details | |
|
Please repeat the last statement. 最後の送信内容を繰り返してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Major Tom, please come in. | トム少佐、お入りください。 | Details | |
|
Major Tom, please come in. トム少佐、お入りください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Oh, back so early? | お早いお帰りですね? | Details | |
|
Oh, back so early? お早いお帰りですね? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Freighter ${N2}: this is ${R}. Please identify yourself. | 貨物船 ${N2}、こちら${R}です。船籍を証明されたし。 | Details | |
|
Freighter ${N2}: this is ${R}. Please identify yourself. 貨物船 ${N2}、こちら${R}です。船籍を証明されたし。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| All incoming vessels: we welcome you in our sector and we hope for you that your intentions are peaceful. | すべての入港艦船の皆様へ、私たちのセクターへようこそ。あなたの目的が平和的な物である事を願っています | Details | |
|
All incoming vessels: we welcome you in our sector and we hope for you that your intentions are peaceful. すべての入港艦船の皆様へ、私たちのセクターへようこそ。あなたの目的が平和的な物である事を願っています You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Requesting confirmation of received goods. | 受領した交易品の確認を要請します。 | Details | |
|
Requesting confirmation of received goods. 受領した交易品の確認を要請します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| According to form ${R}, all taxes have been paid. | ${R}からの書類によれば、全ての税金の支払は完了しています。 | Details | |
|
According to form ${R}, all taxes have been paid. ${R}からの書類によれば、全ての税金の支払は完了しています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| General reminder to the populace: open doors create unnecessary suction. | 利用者の皆様方にお知らせします。ドアを開けると不要な吸引力が発生します。 | Details | |
|
General reminder to the populace: open doors create unnecessary suction. 利用者の皆様方にお知らせします。ドアを開けると不要な吸引力が発生します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We cannot allow just anybody to come aboard. | 誰であっても乗船を許可することはできません。 | Details | |
|
We cannot allow just anybody to come aboard. 誰であっても乗船を許可することはできません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Approach vector ${N2}/${N} confirmed. | 進入航路${N2}/${N}、コンファームド | Details | |
|
Approach vector ${N2}/${N} confirmed. 進入航路${N2}/${N}、コンファームド You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ${R}: Docking permission denied. | ${R} ランディングパーミッション ディナイド。 | Details | |
|
${R}: Docking permission denied. ${R} ランディングパーミッション ディナイド。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ${R}: Docking permission granted. | ${R} ランディングパーミッション グランデッド。 | Details | |
|
${R}: Docking permission granted. ${R} ランディングパーミッション グランデッド。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Dock ${LN2} is not clear. | ドック${LN2}の使用は許可できません。 | Details | |
|
Dock ${LN2} is not clear. ドック${LN2}の使用は許可できません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Dock ${LN2} is clear. | ドック ${LN2} の使用を許可します。 | Details | |
|
Dock ${LN2} is clear. ドック ${LN2} の使用を許可します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Go to \s(%1%:%2%) to protect our settlers. | \s(%1%:%2%)へ移動して我々の入植者の一団を守ってください。 | Details | |
|
Go to \s(%1%:%2%) to protect our settlers. \s(%1%:%2%)へ移動して我々の入植者の一団を守ってください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as