| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Negative, we are still waiting for our goods. | ネガティヴ、我々はまだ交易品を待っています。 | Details | |
|
Negative, we are still waiting for our goods. ネガティヴ、我々はまだ交易品を待っています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We are now at vector ${N2}/${N}. | 現在、航路${N2}/${N}を飛行中。 | Details | |
|
We are now at vector ${N2}/${N}. 現在、航路${N2}/${N}を飛行中。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Requesting flight vector. | 航路指示を要請します。 | Details | |
|
Requesting flight vector. 航路指示を要請します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Requesting permission to dock. | ドックへの接舷許可を要請します。 | Details | |
|
Requesting permission to dock. ドックへの接舷許可を要請します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hyperspace engine is a code ${N2}, shields are a code ${N}. Repairs not urgent, but welcome. | ハイパースペースエンジンはコード${N2}、シールドはコード${N}です。修理は緊急を要しませんが、大歓迎です。 | Details | |
|
Hyperspace engine is a code ${N2}, shields are a code ${N}. Repairs not urgent, but welcome. ハイパースペースエンジンはコード${N2}、シールドはコード${N}です。修理は緊急を要しませんが、大歓迎です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We ask all captains and pilots not to occupy docks any longer than necessary. | 艦長及び水先案内人は、必要以上に長時間ドックを占有しないようお願いします。 | Details | |
|
We ask all captains and pilots not to occupy docks any longer than necessary. 艦長及び水先案内人は、必要以上に長時間ドックを占有しないようお願いします。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| No, that form is no longer up to date. | いいえ、その書式はもう最新ではありません。 | Details | |
|
No, that form is no longer up to date. いいえ、その書式はもう最新ではありません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ${R}, please come in. | ${R}, 進入どうぞ。 | Details | |
|
${R}, please come in. ${R}, 進入どうぞ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Mandatory meeting of all station commanders tomorrow in room ${R}. | 明日の${R}ルームの会議は全ステーションの管理官の出席が義務付けられています。 | Details | |
|
Mandatory meeting of all station commanders tomorrow in room ${R}. 明日の${R}ルームの会議は全ステーションの管理官の出席が義務付けられています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This is the automated response system. Denied requests can be reviewed at any time by our algorithm. | これは自動応答システムです。拒否されたリクエストは、当社のアルゴリズムによっていつでも確認できます。 | Details | |
|
This is the automated response system. Denied requests can be reviewed at any time by our algorithm. これは自動応答システムです。拒否されたリクエストは、当社のアルゴリズムによっていつでも確認できます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ${R}? What are you guys doing here? | ${R}? お前らこんなところで何してんだよ? | Details | |
|
${R}? What are you guys doing here? ${R}? お前らこんなところで何してんだよ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hello ${R}, it's great to see you again! | こんにちは${R}、またお会いできてうれしいです! | Details | |
|
Hello ${R}, it's great to see you again! こんにちは${R}、またお会いできてうれしいです! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Negative, we are still waiting for the delivery. | ネガティブ、私たちはまだ配達を待っています。 | Details | |
|
Negative, we are still waiting for the delivery. ネガティブ、私たちはまだ配達を待っています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ${R}, please send us position and approach angle. | ${R}、現在位置と進入角度を送信してください。 | Details | |
|
${R}, please send us position and approach angle. ${R}、現在位置と進入角度を送信してください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ${R}, what is your estimated time of arrival? | ${R}、到着予定時間はどれくらいですか? | Details | |
|
${R}, what is your estimated time of arrival? ${R}、到着予定時間はどれくらいですか? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as