| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. The fastest torpedo types are the \c(3dd)Osprey\c(), \c(3dd)Eagle\c() and \c(3dd)Hawk\c(). | \c(3dd)魚雷\c()の胴体の縞線の色が飛行速度を決定します。最も速い魚雷タイプは、\c(3dd)オスプレー\c()、\c(3dd)イーグル\c()、\c(3dd)ホーク\c()の順になっています。 | Details | |
|
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. The fastest torpedo types are the \c(3dd)Osprey\c(), \c(3dd)Eagle\c() and \c(3dd)Hawk\c(). \c(3dd)魚雷\c()の胴体の縞線の色が飛行速度を決定します。最も速い魚雷タイプは、\c(3dd)オスプレー\c()、\c(3dd)イーグル\c()、\c(3dd)ホーク\c()の順になっています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The more stripes on a \c(3dd)Torpedo\c() body, the more agile it is. The most agile \c(3dd)Torpedo\c() bodies are the \c(3dd)Hawk\c(), \c(3dd)Panther\c() and \c(3dd)Stingray\c(). | \c(3dd)魚雷\c()の胴体の縞模様が多いほど機動性に優れます。最も機動性に富んだ\c(3dd)魚雷\c()の胴体は、\c(3dd)ホーク\c()、\c(3dd)パンサー\c()、\c(3dd)スティングレー\c()の順になっています。 | Details | |
|
The more stripes on a \c(3dd)Torpedo\c() body, the more agile it is. The most agile \c(3dd)Torpedo\c() bodies are the \c(3dd)Hawk\c(), \c(3dd)Panther\c() and \c(3dd)Stingray\c(). \c(3dd)魚雷\c()の胴体の縞模様が多いほど機動性に優れます。最も機動性に富んだ\c(3dd)魚雷\c()の胴体は、\c(3dd)ホーク\c()、\c(3dd)パンサー\c()、\c(3dd)スティングレー\c()の順になっています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(3dd)Torpedoes\c() behave differently, depending on whether they hit a ship's \c(3dd)Shield\c() or \c(3dd)Hull\c(). | \c(3dd)魚雷\c()は、\c(3dd)船体\c()と\c(3dd)シールド\c()のどちらに命中したかによって結果が異なります。 | Details | |
|
\c(3dd)Torpedoes\c() behave differently, depending on whether they hit a ship's \c(3dd)Shield\c() or \c(3dd)Hull\c(). \c(3dd)魚雷\c()は、\c(3dd)船体\c()と\c(3dd)シールド\c()のどちらに命中したかによって結果が異なります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some weapons can penetrate \c(3dd)Shields\c(). You can find \c(3dd)Subsystems\c() that will make your shields impenetrable. | いくつかの武器は\c(3dd)シールドを貫通\c()できます。シールド貫通を無効化する\c(3dd)サブシステム\c()を見付けましょう。 | Details | |
|
Some weapons can penetrate \c(3dd)Shields\c(). You can find \c(3dd)Subsystems\c() that will make your shields impenetrable. いくつかの武器は\c(3dd)シールドを貫通\c()できます。シールド貫通を無効化する\c(3dd)サブシステム\c()を見付けましょう。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(3dd)Shields\c() won't protect you from \c(3dd)collision damage\c(). | \c(3dd)シールド\c()は、\c(3dd)衝突ダメージ\c()を防ぐことができません。 | Details | |
|
\c(3dd)Shields\c() won't protect you from \c(3dd)collision damage\c(). \c(3dd)シールド\c()は、\c(3dd)衝突ダメージ\c()を防ぐことができません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can use \c(3dd)Transporter Software\c() together with \c(3dd)Transporter Blocks\c() (Xanion) to communicate with stations without docking to them. | \c(3dd)転送装置ソフトウェア\c()と\c(3dd)転送装置ブロック\c()(ザニオン以上)を一緒に船に設置する事で、ステーションのドックブロックと隣接しなくても取引できるようになります。 | Details | |
|
You can use \c(3dd)Transporter Software\c() together with \c(3dd)Transporter Blocks\c() (Xanion) to communicate with stations without docking to them. \c(3dd)転送装置ソフトウェア\c()と\c(3dd)転送装置ブロック\c()(ザニオン以上)を一緒に船に設置する事で、ステーションのドックブロックと隣接しなくても取引できるようになります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Set \c(3dd)Point Defense Cannons\c() to the mode \c(3dd)'Defend'\c() to have them prefer \c(3dd)Torpedoes\c() over \c(3dd)Fighters\c() and \c(3dd)Fighters\c() over other \c(3dd)Ships\c(). | \c(3dd)防空機関砲\c()を\c(3dd)「防御」\c()モードにすると、\c(3dd)艦載機\c()よりも\c(3dd)魚雷\c()を、\c(3dd)船\c()よりも\c(3dd)艦載機\c()を優先的に狙うようになります。 | Details | |
|
Set \c(3dd)Point Defense Cannons\c() to the mode \c(3dd)'Defend'\c() to have them prefer \c(3dd)Torpedoes\c() over \c(3dd)Fighters\c() and \c(3dd)Fighters\c() over other \c(3dd)Ships\c(). \c(3dd)防空機関砲\c()を\c(3dd)「防御」\c()モードにすると、\c(3dd)艦載機\c()よりも\c(3dd)魚雷\c()を、\c(3dd)船\c()よりも\c(3dd)艦載機\c()を優先的に狙うようになります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Build \c(3dd)Point Defense Cannons\c() or \c(3dd)Lasers\c() to defend your ship against \c(3dd)Torpedoes\c(). | 船を\c(3dd)魚雷\c()から守るために、\c(3dd)防空機関砲\c()や\c(3dd)防空レーザー\c()を設置しましょう。 | Details | |
|
Build \c(3dd)Point Defense Cannons\c() or \c(3dd)Lasers\c() to defend your ship against \c(3dd)Torpedoes\c(). 船を\c(3dd)魚雷\c()から守るために、\c(3dd)防空機関砲\c()や\c(3dd)防空レーザー\c()を設置しましょう。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Neutral Relation Status Contract | 中立 | Details | |
|
Neutral 中立 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Allies Relation Status Contract | 友好勢力 | Details | |
|
Allies 友好勢力 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Ceasefire Relation Status Contract | 休戦中 | Details | |
|
Ceasefire 休戦中 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| At War Relation Status Contract | 戦争中 | Details | |
|
At War 戦争中 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hostile | 敵対-2 | Details | |
|
Hostile 敵対-2 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). | 最近のアボリオンの発見以来、知られている資源は7種類になります。 これら7つの資源は、船の建造と修理に使用することができます。 \c(0d0)採掘\c()したり、\c(0d0)サルベージ\c()したり、\c(0d0)資源倉庫\c()で購入して収集する事が出来ます。 | Details | |
|
Now that Avorion has been discovered, there are seven known materials. These seven materials can be used to build and repair ships. Collect them by \c(0d0)Mining\c(), \c(0d0)Salvaging\c() or buy them at a \c(0d0)Resource Depot\c(). 最近のアボリオンの発見以来、知られている資源は7種類になります。↵ これら7つの資源は、船の建造と修理に使用することができます。↵ \c(0d0)採掘\c()したり、\c(0d0)サルベージ\c()したり、\c(0d0)資源倉庫\c()で購入して収集する事が出来ます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Beware on your travels to the center of the galaxy. More and more travellers report sightings of marauding ships. These scoundrels attack any \c(0d0)weak ship\c() that makes the mistake of coming into their sight. Because they aren't easy to give up, and even follow their prey through hyperspace, they've been aptly named \c(0d0)'Persecutors'\c(). | 銀河系の中心部への旅には注意が必要です。多くの旅行者たちから略奪者達の船を目撃したという情報が寄せられています。 彼らは自分達に見つかるというミスを犯した\c(0d0)弱い船\c()を攻撃します。 彼らは簡単に諦めず、ハイパースペース越しに獲物を追いかけて追い詰める事から「\c(0d0)追跡者\c()」と呼ばれています。 | Details | |
|
Beware on your travels to the center of the galaxy. More and more travellers report sightings of marauding ships. These scoundrels attack any \c(0d0)weak ship\c() that makes the mistake of coming into their sight. Because they aren't easy to give up, and even follow their prey through hyperspace, they've been aptly named \c(0d0)'Persecutors'\c(). 銀河系の中心部への旅には注意が必要です。多くの旅行者たちから略奪者達の船を目撃したという情報が寄せられています。↵ 彼らは自分達に見つかるというミスを犯した\c(0d0)弱い船\c()を攻撃します。↵ 彼らは簡単に諦めず、ハイパースペース越しに獲物を追いかけて追い詰める事から「\c(0d0)追跡者\c()」と呼ばれています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as