Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 6173 6174 6175 6176 6177 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
You now have a \c(f80)Ceasefire\c(fff) with %s. 現在、%sと\c(f80)休戦\c(fff)状態にあります。 Details

You now have a \c(f80)Ceasefire\c(fff) with %s.

現在、%sと\c(f80)休戦\c(fff)状態にあります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-02-28 09:49:17 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/NotificationDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
There are a number of \c(3dd)Chat\c() channels. Type \c(3dd)/sector\c(), \c(3dd)/all\c(), \c(3dd)/alliance\c() or \c(3dd)/group\c() in the chat to write in that specific channel. \c(3dd)チャット\c()にはチャンネルがあります。特定のチャネルに書き込むにはチャットの入力欄に 「\c(3dd)/sector\c()」、「 \c(3dd)/all\c()」、「. \c(3dd)/alliance\c()」 または 「\c(3dd)/group\c()」 を入力します。 Details

There are a number of \c(3dd)Chat\c() channels. Type \c(3dd)/sector\c(), \c(3dd)/all\c(), \c(3dd)/alliance\c() or \c(3dd)/group\c() in the chat to write in that specific channel.

\c(3dd)チャット\c()にはチャンネルがあります。特定のチャネルに書き込むにはチャットの入力欄に 「\c(3dd)/sector\c()」、「 \c(3dd)/all\c()」、「. \c(3dd)/alliance\c()」 または 「\c(3dd)/group\c()」 を入力します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-12 12:14:20 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can post items in the \c(3dd)Chat\c() by holding \c(3dd)CTRL\c() and clicking them. \c(3dd)チャット\c()にアイテムを投稿するには、\c(3dd)Ctrlキー\c()を押しながらアイテムをクリックします。 Details

You can post items in the \c(3dd)Chat\c() by holding \c(3dd)CTRL\c() and clicking them.

\c(3dd)チャット\c()にアイテムを投稿するには、\c(3dd)Ctrlキー\c()を押しながらアイテムをクリックします。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-12 12:14:51 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Try pressing \c(3dd)F5\c(), \c(3dd)F6\c() and \c(3dd)F9\c() in the \c(3dd)Main Menu\c(). \c(3dd)メインメニュー\c()で、\c(3dd)F5\c()と\c(3dd)F9キー\c()を押してみてください。 Details

Try pressing \c(3dd)F5\c(), \c(3dd)F6\c() and \c(3dd)F9\c() in the \c(3dd)Main Menu\c().

\c(3dd)メインメニュー\c()で、\c(3dd)F5\c()と\c(3dd)F9キー\c()を押してみてください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-31 13:06:39 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
For some professions, like \c(3dd)Pilots\c(), \c(3dd)Attackers\c() or \c(3dd)Security\c(), normal crew can't be assigned. Instead you'll need to hire \c(3dd)Professional Crew\c() at a station. \c(3dd)操縦士\c()、\c(3dd)移乗戦闘員\c()や\c(3dd)保安員\c()のような専門職に一般乗組員を配属することはできません。 ステーションで\c(3dd)専門家の乗組員\c()を雇用する必要があります。 Details

For some professions, like \c(3dd)Pilots\c(), \c(3dd)Attackers\c() or \c(3dd)Security\c(), normal crew can't be assigned. Instead you'll need to hire \c(3dd)Professional Crew\c() at a station.

\c(3dd)操縦士\c()、\c(3dd)移乗戦闘員\c()や\c(3dd)保安員\c()のような専門職に一般乗組員を配属することはできません。 ステーションで\c(3dd)専門家の乗組員\c()を雇用する必要があります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 15:56:17 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Specific \c(3dd)Crew Members\c() can be found at specific stations. For example, you will always find \c(3dd)Miners\c() at a mine, or \c(3dd)Mechanics\c() at a \c(3dd)Repair Dock\c(). たとえば、\c(3dd)採掘技師\c()は鉱山で、\c(3dd)整備士\c()は\c(3dd)修理ドック\c()で、といった具合に特定の\c(3dd)乗組員\c()は特定のステーションで雇うことができます。 Details

Specific \c(3dd)Crew Members\c() can be found at specific stations. For example, you will always find \c(3dd)Miners\c() at a mine, or \c(3dd)Mechanics\c() at a \c(3dd)Repair Dock\c().

たとえば、\c(3dd)採掘技師\c()は鉱山で、\c(3dd)整備士\c()は\c(3dd)修理ドック\c()で、といった具合に特定の\c(3dd)乗組員\c()は特定のステーションで雇うことができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-31 02:43:18 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When you don't have enough \c(3dd)Quarters\c() for your \c(3dd)Crew\c(), \c(3dd)Morale\c() on your ship will drop after a certain amount of time. 乗組員のために十分な\c(3dd)乗組員居住区\c()を確保しておかないと徐々に\c(3dd)士気\c()が低下していきます。 Details

When you don't have enough \c(3dd)Quarters\c() for your \c(3dd)Crew\c(), \c(3dd)Morale\c() on your ship will drop after a certain amount of time.

乗組員のために十分な\c(3dd)乗組員居住区\c()を確保しておかないと徐々に\c(3dd)士気\c()が低下していきます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-05 10:52:45 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Repair crews can't rebuild broken blocks. Fly to a \c(3dd)Repair Dock\c() or use the repair function in \c(3dd)Building Mode\c() to repair such damage. 乗組員の修理では、あなたの船の壊れたブロックまで修復できません。 \c(3dd)修理ドック\c()に移動するか、\c(3dd)建造モード\c()の修復機能を使用して破損箇所を修復してください。 Details

Repair crews can't rebuild broken blocks. Fly to a \c(3dd)Repair Dock\c() or use the repair function in \c(3dd)Building Mode\c() to repair such damage.

乗組員の修理では、あなたの船の壊れたブロックまで修復できません。 \c(3dd)修理ドック\c()に移動するか、\c(3dd)建造モード\c()の修復機能を使用して破損箇所を修復してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-28 15:56:54 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you wait until the battery of your \c(3dd)Energy Weapon\c() is completely full, you'll be able to fire more consecutive shots. \c(3dd)エネルギー兵器\c()のバッテリーが完全に満タンになるまで待てば、より長時間の連続射撃が可能になります。 Details

If you wait until the battery of your \c(3dd)Energy Weapon\c() is completely full, you'll be able to fire more consecutive shots.

\c(3dd)エネルギー兵器\c()のバッテリーが完全に満タンになるまで待てば、より長時間の連続射撃が可能になります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-02-28 09:52:19 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When you stop firing \c(3dd)Energy Weapons\c(), they'll immediately recharge their batteries. Once the battery level is high enough the weapon can fire again. \c(3dd)エネルギー兵器\c()の発砲を停止すれば、即座に充電が開始されます。バッテリーレベルが十分に高くなれば、再び発砲できるようになります。 Details

When you stop firing \c(3dd)Energy Weapons\c(), they'll immediately recharge their batteries. Once the battery level is high enough the weapon can fire again.

\c(3dd)エネルギー兵器\c()の発砲を停止すれば、即座に充電が開始されます。バッテリーレベルが十分に高くなれば、再び発砲できるようになります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-12 12:06:16 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The yellow bar at the bottom of the screen is your \c(3dd)Energy Storage\c(). Increase it by building energy storage blocks. With a large energy capacity you can use the boost longer, and energy weapons recharge faster. 画面下部にある黄色のバーは、\c(3dd)エネルギーの貯蔵量\c()です。エネルギー貯蔵庫のブロックを設置して貯蔵量を増やすことができます。 貯蔵量を増やすと、長時間にわたってブースト加速したり、エネルギー兵器を素早く充電することができます。 Details

The yellow bar at the bottom of the screen is your \c(3dd)Energy Storage\c(). Increase it by building energy storage blocks. With a large energy capacity you can use the boost longer, and energy weapons recharge faster.

画面下部にある黄色のバーは、\c(3dd)エネルギーの貯蔵量\c()です。エネルギー貯蔵庫のブロックを設置して貯蔵量を増やすことができます。 貯蔵量を増やすと、長時間にわたってブースト加速したり、エネルギー兵器を素早く充電することができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-25 15:24:05 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select a \c(3dd)Hangar\c() in \c(3dd)Building Mode\c() to see if \c(3dd)Fighters\c() can launch from it. 建造モードで\c(3dd)艦載機格納庫\c()のブロックを選択して、\c(3dd)艦載機\c()が発進できるか確認しましょう。 Details

Select a \c(3dd)Hangar\c() in \c(3dd)Building Mode\c() to see if \c(3dd)Fighters\c() can launch from it.

建造モードで\c(3dd)艦載機格納庫\c()のブロックを選択して、\c(3dd)艦載機\c()が発進できるか確認しましょう。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-31 02:50:31 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can show only one type of block in \c(3dd)Building Mode\c() when you want to change blocks in the center of your ship. \c(3dd)建造モード\c()では、船の内側にあるブロックを変更したい時に、特定の種類のブロックだけを表示する事が出来ます。 Details

You can show only one type of block in \c(3dd)Building Mode\c() when you want to change blocks in the center of your ship.

\c(3dd)建造モード\c()では、船の内側にあるブロックを変更したい時に、特定の種類のブロックだけを表示する事が出来ます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-25 15:26:04 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Materials have different densities. The heaviest are \c(3dd)Iron\c() and \c(3dd)Ogonite\c(), while the lightest are \c(3dd)Trinium\c(), \c(3dd)Xanion\c() and \c(3dd)Titanium\c(). 素材の密度はそれぞれ異なります。素材の重さは重いほうから順に、\c(3dd)鉄\c()、\c(3dd)オゴナイト\c()、\c(3dd)アボリオン\c()、\c(3dd)ナオナイト\c()、\c(3dd)チタニウム\c()、\c(3dd)ザニオン\c()、\c(3dd)トリニウム\c()になります。 Details

Materials have different densities. The heaviest are \c(3dd)Iron\c() and \c(3dd)Ogonite\c(), while the lightest are \c(3dd)Trinium\c(), \c(3dd)Xanion\c() and \c(3dd)Titanium\c().

素材の密度はそれぞれ異なります。素材の重さは重いほうから順に、\c(3dd)鉄\c()、\c(3dd)オゴナイト\c()、\c(3dd)アボリオン\c()、\c(3dd)ナオナイト\c()、\c(3dd)チタニウム\c()、\c(3dd)ザニオン\c()、\c(3dd)トリニウム\c()になります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-12 12:08:46 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In \c(3dd)Building Mode\c(), hold \c(3dd)ALT\c() when placing a block template to select the anchor block that will be attached to the ship. \c(3dd)建造モード\c()で登録したブロックのテンプレートを設置するとき、\c(3dd)【Alt】\c()を押たままにすると、テンプレートと他のブロックの接点になるアンカーブロックを変更できます。 Details

In \c(3dd)Building Mode\c(), hold \c(3dd)ALT\c() when placing a block template to select the anchor block that will be attached to the ship.

\c(3dd)建造モード\c()で登録したブロックのテンプレートを設置するとき、\c(3dd)【Alt】\c()を押たままにすると、テンプレートと他のブロックの接点になるアンカーブロックを変更できます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-31 02:58:32 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6173 6174 6175 6176 6177 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as