| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| With a \c(3dd)Trading Subsystem\c(), you can detect trade routes, see prices of all stations in the sector, and even check supply and demand of goods in the nearby area. | \c(3dd)交易用のサブシステム\c()を使用すると、交易品の取引ルートを検出したり、セクター内のすべてのステーションの価格を確認したり、近隣セクターの商品の需給をチェックすることができます。 | Details | |
|
With a \c(3dd)Trading Subsystem\c(), you can detect trade routes, see prices of all stations in the sector, and even check supply and demand of goods in the nearby area. \c(3dd)交易用のサブシステム\c()を使用すると、交易品の取引ルートを検出したり、セクター内のすべてのステーションの価格を確認したり、近隣セクターの商品の需給をチェックすることができます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(3dd)Trading Posts\c() buy and sell a variety of goods, depending on supply and demand rates at their location. | \c(3dd)交易所\c()は、その周辺における需要と供給の割合に応じて、様々な商品を売買します。 | Details | |
|
\c(3dd)Trading Posts\c() buy and sell a variety of goods, depending on supply and demand rates at their location. \c(3dd)交易所\c()は、その周辺における需要と供給の割合に応じて、様々な商品を売買します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| When founding a factory, it may take a few minutes until its supply and demand influence is established in all nearby sectors and the economy network. | 工場を開設する際、近隣の全セクターと経済ネットワーク内で需要と供給の影響力が確立されるまで数分かかることがあります。 | Details | |
|
When founding a factory, it may take a few minutes until its supply and demand influence is established in all nearby sectors and the economy network. 工場を開設する際、近隣の全セクターと経済ネットワーク内で需要と供給の影響力が確立されるまで数分かかることがあります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Factories influence supply and demand rates of nearby sectors, but their own prices are not affected by their impact on the rates. | 工場は、近隣セクターの需給率に影響を与えますが、工場自身の価値は価格レートと無関係です。 | Details | |
|
Factories influence supply and demand rates of nearby sectors, but their own prices are not affected by their impact on the rates. 工場は、近隣セクターの需給率に影響を与えますが、工場自身の価値は価格レートと無関係です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Regional price differences through supply and demand will not influence the number of traders that visit your factory, but your factory's base price will. | 需要と供給による地域間の価格差は、工場を訪れる交易商人の数に影響しませんが、工場の基準価格には影響を及ぼします。 | Details | |
|
Regional price differences through supply and demand will not influence the number of traders that visit your factory, but your factory's base price will. 需要と供給による地域間の価格差は、工場を訪れる交易商人の数に影響しませんが、工場の基準価格には影響を及ぼします。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| \c(3dd)Factories\c() either pay high prices for the goods they need, or sell their goods for low prices, but never both. | \c(3dd)工場\c()は、需要のある交易品を高い価格で買い付けたり、安い売値で販売する事がありますが、その両方を同時に行う事はありません。 | Details | |
|
\c(3dd)Factories\c() either pay high prices for the goods they need, or sell their goods for low prices, but never both. \c(3dd)工場\c()は、需要のある交易品を高い価格で買い付けたり、安い売値で販売する事がありますが、その両方を同時に行う事はありません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You don't have to do this, really. | 本当にこの難易度をやらなくてもいいんですよ。 | Details | |
|
You don't have to do this, really. 本当にこの難易度をやらなくてもいいんですよ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Like Hardcore, but enemy damage against you is ramped up more - a lot more. Initial standings with other factions are even worse. | ハードコアと似ていますが、あなたに対する敵のダメージはもっと増えています。そりゃもう凄いくらいに。他勢力からの初期評価もさらに悪くなっています。 | Details | |
|
Like Hardcore, but enemy damage against you is ramped up more - a lot more. Initial standings with other factions are even worse. ハードコアと似ていますが、あなたに対する敵のダメージはもっと増えています。そりゃもう凄いくらいに。他勢力からの初期評価もさらに悪くなっています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Much worse initial standings to AI factions | NPC勢力の初期評価がかなり悪化します | Details | |
|
Much worse initial standings to AI factions NPC勢力の初期評価がかなり悪化します You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Mean enemies, stupid damage | 平均的な敵、バカげたダメージ | Details | |
|
Mean enemies, stupid damage 平均的な敵、バカげたダメージ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Note: You can change the difficulty any time, but once you switch down to 'Expert', there is no going back to 'Hardcore' or 'Insane'. | 注意:難易度はいつでも変更できますが、一度でも「エキスパート 」に切り替えると「ハードコア 」や「インセイン」に戻すことは出来ません。 | Details | |
|
Note: You can change the difficulty any time, but once you switch down to 'Expert', there is no going back to 'Hardcore' or 'Insane'. 注意:難易度はいつでも変更できますが、一度でも「エキスパート 」に切り替えると「ハードコア 」や「インセイン」に戻すことは出来ません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hardcore mode for hardcore players who like to get hurt. | マゾいプレイが好きなプレーヤー向けのハードコアモードです。 | Details | |
|
Hardcore mode for hardcore players who like to get hurt. マゾいプレイが好きなプレーヤー向けのハードコアモードです。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Enemy damage against you is ramped up. Reconstruction Kits no longer work. When you lose a ship, it's gone for good - including its subsystems, turrets and other equipment. Initial standings to many AI factions will be bad. | あなたに対する敵のダメージが増大します。再構築キットが機能しなくなります。船を失うとサブシステムやタレットなどの装備も永遠に失われてしまいます。多くのNPC勢力の初期評価が悪化します。 | Details | |
|
Enemy damage against you is ramped up. Reconstruction Kits no longer work. When you lose a ship, it's gone for good - including its subsystems, turrets and other equipment. Initial standings to many AI factions will be bad. あなたに対する敵のダメージが増大します。再構築キットが機能しなくなります。船を失うとサブシステムやタレットなどの装備も永遠に失われてしまいます。多くのNPC勢力の初期評価が悪化します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Worse initial standings to AI factions | NPC勢力からの初期評価が悪化します | Details | |
|
Worse initial standings to AI factions NPC勢力からの初期評価が悪化します You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Perma-Destruction | 破壊されたら終わりです | Details | |
|
Perma-Destruction 破壊されたら終わりです You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as