| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Ejection position for torpedoes. Creates a torpedo shaft on your ship that will store torpedoes and can launch them. | 魚雷はここから発射されます。魚雷を装填して船から発射できるようになります。 | Details | |
|
Ejection position for torpedoes. Creates a torpedo shaft on your ship that will store torpedoes and can launch them. 魚雷はここから発射されます。魚雷を装填して船から発射できるようになります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Essentially a factory assembly line. Speeds up production of factories or fighters. Usually seen on stations, but nothing stops you from adding it to your ships. | 本来は生産施設の為の製造ラインです。ステーションの工場や艦載機の生産スピードを上昇させます。普通はステーションで使われますが、船へ設置することもできます。 | Details | |
|
Essentially a factory assembly line. Speeds up production of factories or fighters. Usually seen on stations, but nothing stops you from adding it to your ships. 本来は生産施設の為の製造ラインです。ステーションの工場や艦載機の生産スピードを上昇させます。普通はステーションで使われますが、船へ設置することもできます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| With this block is on your ship, when it gets destroyed, its destruction location is marked on the map. For that to work, the block must be intact at the moment of destruction. | 船に設置されている場合、船が破壊された時にその位置を銀河系マップ上に表示します。機能するためには、破壊の瞬間にこのブロックが無事な必要があります。 | Details | |
|
With this block is on your ship, when it gets destroyed, its destruction location is marked on the map. For that to work, the block must be intact at the moment of destruction. 船に設置されている場合、船が破壊された時にその位置を銀河系マップ上に表示します。機能するためには、破壊の瞬間にこのブロックが無事な必要があります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| All turrets built onto this block are immobilized and won't turn. | このブロック上に設置された全てのタレットの向きは固定されて回転しなくなります。 | Details | |
|
All turrets built onto this block are immobilized and won't turn. このブロック上に設置された全てのタレットの向きは固定されて回転しなくなります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| On stations, this block creates docking positions for interaction. On ships, this block is used to dock other objects. | ステーションに設置された場合、このブロックは接弦のための接点になります。船に設置された場合、このブロックは他のオブジェクトとのドッキングに使用されます。 | Details | |
|
On stations, this block creates docking positions for interaction. On ships, this block is used to dock other objects. ステーションに設置された場合、このブロックは接弦のための接点になります。船に設置された場合、このブロックは他のオブジェクトとのドッキングに使用されます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Storage and starting point for fighters. | 艦載機の格納庫と発進場所になります。 | Details | |
|
Storage and starting point for fighters. 艦載機の格納庫と発進場所になります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Very light and cheap block with little HP. No special functionality, mostly aesthetic. | HPがほとんどなく、とても軽くて安いブロックです。特別な機能はありません。主に装飾に用いられます。 | Details | |
|
Very light and cheap block with little HP. No special functionality, mostly aesthetic. HPがほとんどなく、とても軽くて安いブロックです。特別な機能はありません。主に装飾に用いられます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Inertia dampeners create artificial subspace friction and help brake your ship. They also correct your course and reduce drift. | 慣性吸収装置は、人工的な亜空間で摩擦抵抗を作り出し、船の減速を補助します。また、船の針路を修正し、船の横滑りを減らします。 | Details | |
|
Inertia dampeners create artificial subspace friction and help brake your ship. They also correct your course and reduce drift. 慣性吸収装置は、人工的な亜空間で摩擦抵抗を作り出し、船の減速を補助します。また、船の針路を修正し、船の横滑りを減らします。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Contains an array of many gyros that can turn your ship into any direction. Fragile. Strength increases with better materials. | 船をあらゆる方向に旋回させることが出来るジャイロが多数内蔵されています。壊れやすいブロックです。ブロックの強度は、素材のレアリティとともに増加します。 | Details | |
|
Contains an array of many gyros that can turn your ship into any direction. Fragile. Strength increases with better materials. 船をあらゆる方向に旋回させることが出来るジャイロが多数内蔵されています。壊れやすいブロックです。ブロックの強度は、素材のレアリティとともに増加します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Two-direction thruster that can turn your ship. Allows strafing. Fragile. Has more power than the omni-direction thrusters, but must be placed more carefully and can only be used in 2 directions. Thrusters also correct your course and reduce drift. | 船を回転させる2方向スラスターです。スライド移動を可能にします。壊れやすいブロックです。スラスターよりも強力ですが、2方向にしか使用できないので、注意して設置してください。スラスターは船の針路を修正し、船体の横滑りを減らします。 | Details | |
|
Two-direction thruster that can turn your ship. Allows strafing. Fragile. Has more power than the omni-direction thrusters, but must be placed more carefully and can only be used in 2 directions. Thrusters also correct your course and reduce drift. 船を回転させる2方向スラスターです。スライド移動を可能にします。壊れやすいブロックです。スラスターよりも強力ですが、2方向にしか使用できないので、注意して設置してください。スラスターは船の針路を修正し、船体の横滑りを減らします。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Multi-direction thruster that can turn your ship into any direction. Allows strafing. Fragile. Has less power on each direction when compared to Directional Thrusters, but can be used in several directions simultaneously. Thrusters also correct your course and reduce drift. | 船の向きを自由に変えられる多方向スラスター。スライド移動を可能にします。壊れやすいブロックです。指向性スラスターに比べて各方向の推力は少ないが、複数の方向で同時に使用できます。スラスターは船の針路を修正し、船体の横滑りを減らします。 | Details | |
|
Multi-direction thruster that can turn your ship into any direction. Allows strafing. Fragile. Has less power on each direction when compared to Directional Thrusters, but can be used in several directions simultaneously. Thrusters also correct your course and reduce drift. 船の向きを自由に変えられる多方向スラスター。スライド移動を可能にします。壊れやすいブロックです。指向性スラスターに比べて各方向の推力は少ないが、複数の方向で同時に使用できます。スラスターは船の針路を修正し、船体の横滑りを減らします。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Housing for crew members. Overpopulating your ship is possible, but morale will drop after some time. | 乗組員用の居住区。最大人数を超過して乗組員を収容することは可能ですが、しばらくすると士気が低下していきます。 | Details | |
|
Housing for crew members. Overpopulating your ship is possible, but morale will drop after some time. 乗組員用の居住区。最大人数を超過して乗組員を収容することは可能ですが、しばらくすると士気が低下していきます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Storage for trading goods. This is required to transport goods on your ship. | 交易品の保管場所。船で交易品を輸送するために必要です。 | Details | |
|
Storage for trading goods. This is required to transport goods on your ship. 交易品の保管場所。船で交易品を輸送するために必要です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Main engine that propels your ship forward. Engines can only point backwards. Increases acceleration and maximum velocity (diminishing returns). | 船を前進させるメインエンジン。エンジンの噴射孔は後方を向いています。加速度と最大速度を増加させます(一定以上の大きさになると増加量が減少します)。 | Details | |
|
Main engine that propels your ship forward. Engines can only point backwards. Increases acceleration and maximum velocity (diminishing returns). 船を前進させるメインエンジン。エンジンの噴射孔は後方を向いています。加速度と最大速度を増加させます(一定以上の大きさになると増加量が減少します)。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Strong, heavy block that adds lots of HP to your ship. Armor blocks take less collision damage and stop piercing projectiles, like railgun projectiles. | 船に多くのHPを追加する頑丈で重いブロック。アーマーブロックは衝突によるダメージを減少し、レールガンのような貫通能力のある飛翔体の貫通を阻止します。 | Details | |
|
Strong, heavy block that adds lots of HP to your ship. Armor blocks take less collision damage and stop piercing projectiles, like railgun projectiles. 船に多くのHPを追加する頑丈で重いブロック。アーマーブロックは衝突によるダメージを減少し、レールガンのような貫通能力のある飛翔体の貫通を阻止します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as