Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 5467 5468 5469 5470 5471 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
I can handle it. 私に任せてください。 Details

I can handle it.

私に任せてください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-03 12:45:35 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Huh... Jackson... Abandoned station... I think I know that place. I thought there were just some pirates in there. But if Jackson is using it as a hideout, it might be dangerous to fly there. ふむん... Jackson...棄れたステーション... その場所なら知っていると思う。海賊のたまり場だと思っていたが。 しかし、Jacksonが隠れ家として使っているなら、近づくのは危険かもしれな。 Details

Huh... Jackson... Abandoned station... I think I know that place. I thought there were just some pirates in there. But if Jackson is using it as a hideout, it might be dangerous to fly there.

ふむん... Jackson...棄れたステーション... その場所なら知っていると思う。海賊のたまり場だと思っていたが。 しかし、Jacksonが隠れ家として使っているなら、近づくのは危険かもしれな。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-24 03:03:59 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In some abandoned station that got in the way of the Family. ファミリーの邪魔をして廃れたステーションにいるようです。 Details

In some abandoned station that got in the way of the Family.

ファミリーの邪魔をして廃れたステーションにいるようです。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-24 03:03:01 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Mr. Jackson? I know that guy. Too well, I'd say. So he's been the one ruining our business? I should have known! Where is he? Mr. Jackson?その男なら知っている。よく知ってる。 奴が我々の縄張りを荒らしていたのか? うかつだった!奴はどこだ? Details

Mr. Jackson? I know that guy. Too well, I'd say. So he's been the one ruining our business? I should have known! Where is he?

Mr. Jackson?その男なら知っている。よく知ってる。 奴が我々の縄張りを荒らしていたのか? うかつだった!奴はどこだ?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 22:13:18 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
They call him Mr. Jackson. Mr. Jacksonと呼んでいました。 Details

They call him Mr. Jackson.

Mr. Jacksonと呼んでいました。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 22:09:49 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I'm going to need some more information. Did you find that lowlife? もう少し情報が必要だ。そのゲス野郎を見つけたか? Details

I'm going to need some more information. Did you find that lowlife?

もう少し情報が必要だ。そのゲス野郎を見つけたか?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-03 12:35:07 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I need to find a station. ステーションをさがす必要があります。 Details

I need to find a station.

ステーションをさがす必要があります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-03 12:34:11 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Greetings associate. Ran into trouble, eh? どうも、従業員君。トラブルか、ん? Details

Greetings associate. Ran into trouble, eh?

どうも、従業員君。トラブルか、ん?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 22:06:53 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You snake! You're going down with us! この人でなし!お前も道連れだ! Details

You snake! You're going down with us!

この人でなし!お前も道連れだ!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-03 12:32:28 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No. No loose ends. いいや、手抜きはなしだ。 Details

No. No loose ends.

いいや、手抜きはなしだ。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 22:05:29 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes, run away. 逃げていいぞ。 Details

Yes, run away.

逃げていいぞ。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-24 03:00:55 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That sounds good. Can we go now? これでいいだろ。もう行っていいか? Details

That sounds good. Can we go now?

これでいいだろ。もう行っていいか?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 22:00:12 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Wait! Don't shoot! It used to be a smuggler's market, but they somehow got in the way of the Family. After the Family got involved, everyone fled. Now, pirates use it as a hideout. Maybe you can ask somebody from the Family if they know about that station? 待って!撃つな! 元は密輸業者のマーケットだったんだが、そいつらはファミリーにちょっかいを出したらしい。 ファミリーと揉めた後、みんな逃ちまったよ。今では海賊が隠れ家として使っている。 ファミリーの誰かにそのステーションの事を知っているかどうか尋ねてみたらどうだ? Details

Wait! Don't shoot! It used to be a smuggler's market, but they somehow got in the way of the Family. After the Family got involved, everyone fled. Now, pirates use it as a hideout. Maybe you can ask somebody from the Family if they know about that station?

待って!撃つな! 元は密輸業者のマーケットだったんだが、そいつらはファミリーにちょっかいを出したらしい。 ファミリーと揉めた後、みんな逃ちまったよ。今では海賊が隠れ家として使っている。 ファミリーの誰かにそのステーションの事を知っているかどうか尋ねてみたらどうだ?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 21:59:44 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That's not helpful. 役立たずだな。 Details

That's not helpful.

役立たずだな。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 21:55:26 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No idea! He just hired us to protect him! But some of the others have been talking about a hideout somewhere around here. 知らない!奴は、ただの弾除けのために俺たちを雇っただけだ! でも、他の奴らは、この近くに隠れ家があると話していた。 Details

No idea! He just hired us to protect him! But some of the others have been talking about a hideout somewhere around here.

知らない!奴は、ただの弾除けのために俺たちを雇っただけだ! でも、他の奴らは、この近くに隠れ家があると話していた。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-28 21:54:53 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission2.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5467 5468 5469 5470 5471 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as