| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| I wonder if we might be able to take a day trip to the very center of the galaxy. That would be awesome! | 銀河系の中心部まで日帰りで行けるんでしょうか。なんて素晴らしいんだ! | Details | |
|
I wonder if we might be able to take a day trip to the very center of the galaxy. That would be awesome! 銀河系の中心部まで日帰りで行けるんでしょうか。なんて素晴らしいんだ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I'm so glad I quit my job at the factory to come on this expedition! | 工場を辞めて遠征に来てよかった! | Details | |
|
I'm so glad I quit my job at the factory to come on this expedition! 工場を辞めて遠征に来てよかった! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I didn't think there would be so many factions here that want to trade. We'll be rich when we get home! | 交易したがる勢力がこんなにいるとはね。故郷へ帰れたら大金持ちになれるぞ! | Details | |
|
I didn't think there would be so many factions here that want to trade. We'll be rich when we get home! 交易したがる勢力がこんなにいるとはね。故郷へ帰れたら大金持ちになれるぞ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This is exciting! We're literally discovering new worlds! | ワクワクする!まさに、新世界を探検してるんだ! | Details | |
|
This is exciting! We're literally discovering new worlds! ワクワクする!まさに、新世界を探検してるんだ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I'm not sure it was a good decision to come here. What if we never make it back home? | ここに来たのは間違いだったかも。家に帰れなかったらどうしよう。 | Details | |
|
I'm not sure it was a good decision to come here. What if we never make it back home? ここに来たのは間違いだったかも。家に帰れなかったらどうしよう。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I heard the Xsotan around here are much more aggressive than the Xsotan on the outside. | この辺りのエキゾタンは、外縁部のエキゾタンよりもずっと好戦的らしい。 | Details | |
|
I heard the Xsotan around here are much more aggressive than the Xsotan on the outside. この辺りのエキゾタンは、外縁部のエキゾタンよりもずっと好戦的らしい。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I somehow imagined the center of the galaxy to be different. Where are all the slimy aliens with tentacles? | 何となく銀河の中央宙域は、いろいろと違ってると思っていた。触手だらけヌルヌルしたエイリアンはどこだろう? | Details | |
|
I somehow imagined the center of the galaxy to be different. Where are all the slimy aliens with tentacles? 何となく銀河の中央宙域は、いろいろと違ってると思っていた。触手だらけヌルヌルしたエイリアンはどこだろう? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| My great-great-great-great-great-great-great-great-great-grandfather fought in the Great War and was lost behind the Barrier. Maybe I have relatives here? | 私の曽々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々祖父は、銀河大戦に参戦し、大障壁の向こうで行方不明になりました。ここに親戚がいるかもしれないのかな? | Details | |
|
My great-great-great-great-great-great-great-great-great-grandfather fought in the Great War and was lost behind the Barrier. Maybe I have relatives here? 私の曽々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々々祖父は、銀河大戦に参戦し、大障壁の向こうで行方不明になりました。ここに親戚がいるかもしれないのかな? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Our scouts are reporting sightings of Xsotan and pirates every day. Let's hope they kill each other instead of attacking us. | 偵察隊は、毎日のようにエキゾタンと海賊の目撃を報告しています。こっちを攻撃せずに、お互いで殺しあうことを願いましょう。 | Details | |
|
Our scouts are reporting sightings of Xsotan and pirates every day. Let's hope they kill each other instead of attacking us. 偵察隊は、毎日のようにエキゾタンと海賊の目撃を報告しています。こっちを攻撃せずに、お互いで殺しあうことを願いましょう。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Even if I returned home now, I would have already made more money than I make at home in a year. | 今故郷に帰ったとしても、故郷で一年かけて稼ぐ以上の金をすでに稼げてる。 | Details | |
|
Even if I returned home now, I would have already made more money than I make at home in a year. 今故郷に帰ったとしても、故郷で一年かけて稼ぐ以上の金をすでに稼げてる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I really didn't think there would be so many pirates in the center. I was more afraid of Xsotan. | 中央宙域にこんなに海賊がいるなんて。エキゾタンの方を警戒してた。 | Details | |
|
I really didn't think there would be so many pirates in the center. I was more afraid of Xsotan. 中央宙域にこんなに海賊がいるなんて。エキゾタンの方を警戒してた。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I wonder if we will be able to understand the factions on the inside, or if their dialects have changed too much since the Great War. | 内部の勢力と話が通じるでしょうか?銀河大戦以来、方言が大きく変わってたりしないでしょうか。 | Details | |
|
I wonder if we will be able to understand the factions on the inside, or if their dialects have changed too much since the Great War. 内部の勢力と話が通じるでしょうか?銀河大戦以来、方言が大きく変わってたりしないでしょうか。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Are you aware of the fact that we are about to be some of the first people to ever cross the Barrier? | はじめて大障壁を越えた者になるって事に気づいてる? | Details | |
|
Are you aware of the fact that we are about to be some of the first people to ever cross the Barrier? はじめて大障壁を越えた者になるって事に気づいてる? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Don't you think we should have more heavily armed ships with us? We're moving into Xsotan territory after all. | もっと重武装な船を持っていくべきだと思いませんか?なんだかんだ言って、私たちはエキゾタンの領域に移動するんですから。 | Details | |
|
Don't you think we should have more heavily armed ships with us? We're moving into Xsotan territory after all. もっと重武装な船を持っていくべきだと思いませんか?なんだかんだ言って、私たちはエキゾタンの領域に移動するんですから。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I just went through a horrible divorce, there is nothing holding me on this side of the Barrier. | 私はひどい離婚を経験したばかりでね、大障壁のこちら側に私を抱きしめてくれる人はいないんです。 | Details | |
|
I just went through a horrible divorce, there is nothing holding me on this side of the Barrier. 私はひどい離婚を経験したばかりでね、大障壁のこちら側に私を抱きしめてくれる人はいないんです。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as