| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| ↵ ↵ Error sending mail: The recipient's mailbox is full. ↵ ↵ Recipient:↵ "%1%" ↵ ↵ Subject: ↵ "%2%"↵ ↵ Text:↵ "%3%" | メール送信エラー:受信者のメールボックスがいっぱいです。 受信者: 「%1%」 件名: 「%2%」 本文: 「%3%」 | Details | |
|
↵ ↵ Error sending mail: The recipient's mailbox is full. ↵ ↵ Recipient:↵ "%1%" ↵ ↵ Subject: ↵ "%2%"↵ ↵ Text:↵ "%3%" ↵ メール送信エラー:受信者のメールボックスがいっぱいです。↵ ↵ 受信者:↵ 「%1%」↵ ↵ 件名:↵ 「%2%」↵ ↵ 本文:↵ 「%3%」 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| <no subject> | <件名なし> | Details | |
|
<no subject> <件名なし> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Because bigger is better. | 大は小を兼ねる。 | Details | |
|
Because bigger is better. 大は小を兼ねる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| as if it had more than 15 subsystem sockets. | 船の処理能力を超えて動作させます。 | Details | |
|
as if it had more than 15 subsystem sockets. 船の処理能力を超えて動作させます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Only active with 15 subsystem sockets available. | 15か所のサブシステム・ソケットが利用可能な場合のみ有効です。 | Details | |
|
Only active with 15 subsystem sockets available. 15か所のサブシステム・ソケットが利用可能な場合のみ有効です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Required Subsystem Sockets | 必要なサブシステム・ソケット数 | Details | |
|
Required Subsystem Sockets 必要なサブシステム・ソケット数 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Socket Equivalent | ソケット数換算 | Details | |
|
Socket Equivalent ソケット数換算 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Excess Processing Power | 過剰処理能力 | Details | |
|
Excess Processing Power 過剰処理能力 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stabilizing Nanobot Routing | ナノボット制御安定化装置 | Details | |
|
Stabilizing Nanobot Routing ナノボット制御安定化装置 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Independent Turret Control System | 自律制御タレット制御システム | Details | |
|
Independent Turret Control System 自律制御タレット制御システム You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Adds slots for any turrets | どんなタレットにも使えるスロットを追加する | Details | |
|
Adds slots for any turrets どんなタレットにも使えるスロットを追加する You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Auto-Turret Slots | オートタレットスロット | Details | |
|
Auto-Turret Slots オートタレットスロット You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hello!↵ ↵ Have you ever used a research station? Their AIs are trained with everything that floats around. We should try to see if we can get a Xsotan artifact out of it, everybody for himself. It should be very very rare so we should use only legendary subsystems to research it.↵ ↵ Greetings,↵ %1% | 前略。 研究所を利用したことがあります?そこの人工知能達は、あらゆることに精通していると噂になっています。先を越される前にエキゾタンのアーティファクトを作れるかどうか試してみましょう。とても珍しいものですから、研究するにはレジェンダリー(level:Max)のサブシステムが必要になると思います。 敬具 %1% | Details | |
|
Hello!↵ ↵ Have you ever used a research station? Their AIs are trained with everything that floats around. We should try to see if we can get a Xsotan artifact out of it, everybody for himself. It should be very very rare so we should use only legendary subsystems to research it.↵ ↵ Greetings,↵ %1% 前略。↵ ↵ 研究所を利用したことがあります?そこの人工知能達は、あらゆることに精通していると噂になっています。先を越される前にエキゾタンのアーティファクトを作れるかどうか試してみましょう。とても珍しいものですから、研究するにはレジェンダリー(level:Max)のサブシステムが必要になると思います。↵ ↵ 敬具↵ %1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Alright, the scan is done.↵ ↵ | さてさて、スキャンしてみましょう。 | Details | |
|
Alright, the scan is done.↵ ↵ さてさて、スキャンしてみましょう。↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| [SPACE] Focus Selected | 【SPACE】選択した対象にフォーカス | Details | |
|
[SPACE] Focus Selected 【SPACE】選択した対象にフォーカス You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as