Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 5027 5028 5029 5030 5031 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Indicators tell you about the relations to others. To get more information about them, select the ship with [%1%]. 表示は、他人との関係について教えてくれます。 より詳しい情報を得るには、【%1%】で船を選択してください。 Details

Indicators tell you about the relations to others. To get more information about them, select the ship with [%1%].

表示は、他人との関係について教えてくれます。 より詳しい情報を得るには、【%1%】で船を選択してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:53:18 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A ship is under attack! Help by fighting off the pirates! 船が襲われている!海賊を退治して助けてあげましょう! Details

A ship is under attack! Help by fighting off the pirates!

船が襲われている!海賊を退治して助けてあげましょう!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:51:52 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Boost in this direction to charge your hyperspace engine and initiate the jump. この方向に向かってブースト加速すると、ハイパースペースエンジンが充電されて、ジャンプが起動します。 Details

Boost in this direction to charge your hyperspace engine and initiate the jump.

この方向に向かってブースト加速すると、ハイパースペースエンジンが充電されて、ジャンプが起動します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:50:50 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Follow the next instructions to initiate the jump sequence. 次の指示に従って、ジャンプ起動シーケンスを開始してください。 Details

Follow the next instructions to initiate the jump sequence.

次の指示に従って、ジャンプ起動シーケンスを開始してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:51:14 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The emergency call came from the sector marked with an exclamation mark. Start by selecting the highlighted sector with [Left Mouse]. 救難信号は、感嘆符でマークされたセクターからでした。 まず、【左マウス】で強調表示されたセクターを選択してください。 Details

The emergency call came from the sector marked with an exclamation mark. Start by selecting the highlighted sector with [Left Mouse].

救難信号は、感嘆符でマークされたセクターからでした。 まず、【左マウス】で強調表示されたセクターを選択してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:48:47 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Open your Galaxy Map to see where the emergency call came from. You have to log in to add a translation. Details

Open your Galaxy Map to see where the emergency call came from.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship is now ready to answer the emergency call. Leave the Building Mode with [%1%] or [%2%]. これであなたの船は、救難信号に応答する準備が整いました。 【%1%】か【%2%】で、建造モードを終了してください。 Details

Your ship is now ready to answer the emergency call. Leave the Building Mode with [%1%] or [%2%].

これであなたの船は、救難信号に応答する準備が整いました。 【%1%】か【%2%】で、建造モードを終了してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:47:26 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Great! Now you can add the third chaingun turret. 上出来です!これで3基目の機関砲を追加できます。 Details

Great! Now you can add the third chaingun turret.

上出来です!これで3基目の機関砲を追加できます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:43:56 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select the subsystem and use [Right-Click] to install it. This will increase your armed turret capacity. サブシステムを選択し、【右クリック】でインストールしてください。 これで武装タレットのスロット数が増えます。 Details

Select the subsystem and use [Right-Click] to install it. This will increase your armed turret capacity.

サブシステムを選択し、【右クリック】でインストールしてください。 これで武装タレットのスロット数が増えます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:43:13 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Open the Ship Menu by pressing the Ship Menu Button to install a turret control system. 【船の情報】メニューのボタンを押して艦船のメニュー画面を開き、タレットコントロールシステムを船にインストールします。 Details

Open the Ship Menu by pressing the Ship Menu Button to install a turret control system.

【船の情報】メニューのボタンを押して艦船のメニュー画面を開き、タレットコントロールシステムを船にインストールします。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:42:07 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can't build the third turret, because your ship currently only supports two at the same time. The amount of turrets can be increased by adding subsystems. 3つ目のタレットを設置することは出来ません。なぜなら、現在の船は同時に2基までしかサポートできないからです。 タレットの数は、サブシステムを追加することで増やすことができます。 Details

You can't build the third turret, because your ship currently only supports two at the same time. The amount of turrets can be increased by adding subsystems.

3つ目のタレットを設置することは出来ません。なぜなら、現在の船は同時に2基までしかサポートできないからです。 タレットの数は、サブシステムを追加することで増やすことができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:40:01 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is the building mode, where you can modify your ship. Hold [%1%] to turn the camera. これは建造モードです。ここでは、自分の船を改修することができます。 【%1%】を押して、カメラを動かしてみてください。 Details

This is the building mode, where you can modify your ship. Hold [%1%] to turn the camera.

これは建造モードです。ここでは、自分の船を改修することができます。 【%1%】を押して、カメラを動かしてみてください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:37:53 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Open the Building Mode by clicking the Building Mode Button. Here you can exchange your mining equipment for military turrets. 建造モードのボタンをクリックして、建造モードを開いてください。 ここでは、採掘用の装備を軍用タレットと交換することができます。 Details

Open the Building Mode by clicking the Building Mode Button. Here you can exchange your mining equipment for military turrets.

建造モードのボタンをクリックして、建造モードを開いてください。 ここでは、採掘用の装備を軍用タレットと交換することができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:36:20 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This shows you the currently tracked mission. As you don't know what you have to expect, you should prepare your ship for a fight. 現在、進行状況を追跡しているミッションが表示されます。 何が起こるかわからないので、戦闘に備えて船を準備してください。 Details

This shows you the currently tracked mission. As you don't know what you have to expect, you should prepare your ship for a fight.

現在、進行状況を追跡しているミッションが表示されます。 何が起こるかわからないので、戦闘に備えて船を準備してください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:35:06 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Select the new mission to get a more detailed description. 新しいミッションを選択すると、より詳細な説明が表示されます。 Details

Select the new mission to get a more detailed description.

新しいミッションを選択すると、より詳細な説明が表示されます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-30 01:33:38 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5027 5028 5029 5030 5031 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as