Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. | \c(3dd)魚雷\c()の雷跡(軌跡)は弾頭の色と同じです。 | Details | |
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. \c(3dd)魚雷\c()の雷跡(軌跡)は弾頭の色と同じです。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When defending against \c(3dd)Torpedoes\c(), orient your ship in a way that your \c(3dd)PDCs\c() look at the incoming torpedoes, this will make it easier for them to shoot them down. | \c(3dd)魚雷\c()を防ぐときは、\c(3dd)防空機関砲\c()を魚雷の飛んでくる方へ向けましょう。これで撃ち落としやすくなります。 | Details | |
When defending against \c(3dd)Torpedoes\c(), orient your ship in a way that your \c(3dd)PDCs\c() look at the incoming torpedoes, this will make it easier for them to shoot them down. \c(3dd)魚雷\c()を防ぐときは、\c(3dd)防空機関砲\c()を魚雷の飛んでくる方へ向けましょう。これで撃ち落としやすくなります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. | 接近してくる\c(3dd)魚雷\c()を\c(3dd)防空機関砲\c()で撃ち落としたい場合、無暗に動き回っていけません。 船が向きや速度を頻繁に変更すると\c(3dd)防空用のタレット\c()が狙いを定められないからです! さらに、\c(3dd)魚雷\c()はカーブを描いて追いかけてくるので、命中させるのがずっと難しくなってしまいます。 | Details | |
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. 接近してくる\c(3dd)魚雷\c()を\c(3dd)防空機関砲\c()で撃ち落としたい場合、無暗に動き回っていけません。↵ 船が向きや速度を頻繁に変更すると\c(3dd)防空用のタレット\c()が狙いを定められないからです!↵ さらに、\c(3dd)魚雷\c()はカーブを描いて追いかけてくるので、命中させるのがずっと難しくなってしまいます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Energy Suppressor Satellite | エネルギー抑制衛星 | Details | |
Energy Suppressor Satellite エネルギー抑制衛星 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Utilities | ユーティリティ | Details | |
Utilities ユーティリティ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Utility Merchant | ユーティリティ商品業者 | Details | |
Utility Merchant ユーティリティ商品業者 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your energy signature suppressor in sector \s(%1%:%2%) has burnt out! | セクター \s(%1%:%2%) のエネルギー反応抑制装置は機能停止しました! | Details | |
Your energy signature suppressor in sector \s(%1%:%2%) has burnt out! セクター \s(%1%:%2%) のエネルギー反応抑制装置は機能停止しました! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Runtime: ${minutes} minutes before burning out. | 稼働時間: ${minutes} 分後に機能停止します。 | Details | |
Runtime: ${minutes} minutes before burning out. 稼働時間: ${minutes} 分後に機能停止します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Runtime: ${hours} hours ${minutes} minutes before burning out. | 稼働時間: ${hours} 時間 ${minutes} 分後に機能停止します。 | Details | |
Runtime: ${hours} hours ${minutes} minutes before burning out. 稼働時間: ${hours} 時間 ${minutes} 分後に機能停止します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Energy Signature Suppressor | エネルギー反応抑制装置 | Details | |
Energy Signature Suppressor エネルギー反応抑制装置 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Blow it up boys, but make sure you don't hit the valuable parts this time! | ぶっ壊せ野郎共! だが、今度は貴重なパーツにぶち当てないようにしろよ! | Details | |
Blow it up boys, but make sure you don't hit the valuable parts this time! ぶっ壊せ野郎共! だが、今度は貴重なパーツにぶち当てないようにしろよ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Paid bandits %1% Credits. | ならず者に ¢ %1%を支払いました。 | Details | |
Paid bandits %1% Credits. ならず者に ¢ %1%を支払いました。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No communication? Then let's do it the hard way! | 応答なし? じゃあ、派手にいくぜ! | Details | |
No communication? Then let's do it the hard way! 応答なし? じゃあ、派手にいくぜ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There seems to be some trouble with your bank account - you don't have the money.↵ ↵ We're going to salvage your ship then. | お前の銀行口座には問題があるようだ。金が無い。 お前の船で払ってもらうぞ。 | Details | |
There seems to be some trouble with your bank account - you don't have the money.↵ ↵ We're going to salvage your ship then. お前の銀行口座には問題があるようだ。金が無い。↵ ↵ お前の船で払ってもらうぞ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then we're doing it the hard way. Excellent, it's been far to long since we had some real fun! | おっ、面倒を背負いこもうってのか。マジでスゲーぜ、いやマジでこんなに楽しいのは久しぶりだ! | Details | |
Then we're doing it the hard way. Excellent, it's been far to long since we had some real fun! おっ、面倒を背負いこもうってのか。マジでスゲーぜ、いやマジでこんなに楽しいのは久しぶりだ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as