Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Time until recharge after a hit is increased. | 被弾から再充填開始までの時間が増加。 | Details | |
Time until recharge after a hit is increased. 被弾から再充填開始までの時間が増加。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Durability is diverted to reinforce shield membrane. | シールドを補強するためにシールドHPが転用され、最大値が低下します。 | Details | |
Durability is diverted to reinforce shield membrane. シールドを補強するためにシールドHPが転用され、最大値が低下します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. | シールドが射撃や魚雷の貫通効果を無効します。 | Details | |
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. シールドが射撃や魚雷の貫通効果を無効します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Time Until Recharge | リチャージ時間 | Details | |
Time Until Recharge リチャージ時間 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Impenetrable Shields | 貫通不能なシールド | Details | |
Impenetrable Shields 貫通不能なシールド You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shield Reinforcer | シールド補強装置 | Details | |
Shield Reinforcer シールド補強装置 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Coll. Dmg | 衝突ダメージ | Details | |
Coll. Dmg 衝突ダメージ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some sectors have entire \c(3dd)pirate bases\c() that will not hesitate to attack you! Make sure to explore a sector without a green blip with your drone first to ensure it's really safe. | いくつかのセクターはあなたを躊躇いなく攻撃する\c(3dd)海賊達の基地\c()になっています。 緑色に点滅しているセクター以外の場所は、そのセクターが本当に安全か確認するために、最初にドローンで探索するようにしてください。 万が一撃ち落とされても、復活した先から銀河マップの「セクターに切り替える」で置き去りにされた船に戻れます。 | Details | |
Some sectors have entire \c(3dd)pirate bases\c() that will not hesitate to attack you! Make sure to explore a sector without a green blip with your drone first to ensure it's really safe. いくつかのセクターはあなたを躊躇いなく攻撃する\c(3dd)海賊達の基地\c()になっています。↵ 緑色に点滅しているセクター以外の場所は、そのセクターが本当に安全か確認するために、最初にドローンで探索するようにしてください。↵ 万が一撃ち落とされても、復活した先から銀河マップの「セクターに切り替える」で置き去りにされた船に戻れます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Be careful when venturing towards the core of the galaxy, as there are scoundrels hunting for weak ships. Be prepared! | 銀河の中心へ向かって冒険していると、弱い船を狙う悪党が現れる事があるので注意してください。備えあれば憂いなし! | Details | |
Be careful when venturing towards the core of the galaxy, as there are scoundrels hunting for weak ships. Be prepared! 銀河の中心へ向かって冒険していると、弱い船を狙う悪党が現れる事があるので注意してください。備えあれば憂いなし! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If \c(3dd)Collision Damage\c() is too high for you or you simply don't want the hassle, adjust it in the game menu. | \c(3dd)衝突ダメージ\c()が大きすぎる場合、または単に面倒くさい場合は、ゲーム設定で調整することができます。 | Details | |
If \c(3dd)Collision Damage\c() is too high for you or you simply don't want the hassle, adjust it in the game menu. \c(3dd)衝突ダメージ\c()が大きすぎる場合、または単に面倒くさい場合は、ゲーム設定で調整することができます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can have \c(3dd)Cargo Shuttles\c() transport goods from and to your factories in the same sector. | \c(3dd)貨物シャトル\c()があれば、同セクター内の工場の間で交易品を輸送する事が出来ます。 | Details | |
You can have \c(3dd)Cargo Shuttles\c() transport goods from and to your factories in the same sector. \c(3dd)貨物シャトル\c()があれば、同セクター内の工場の間で交易品を輸送する事が出来ます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Build \c(3dd)Integrity Field Generators\c() to protect your ship's blocks from getting destroyed. | 船のブロックが破壊されるのを防ぐために、\c(3dd)維持フィールド\c()を設置しましょう。 | Details | |
Build \c(3dd)Integrity Field Generators\c() to protect your ship's blocks from getting destroyed. 船のブロックが破壊されるのを防ぐために、\c(3dd)維持フィールド\c()を設置しましょう。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. | ダークグレイの弾頭を持つ\c(3dd)反物質魚雷\c()は、全ての魚雷の中で最大の基礎ダメージを誇ります。しかし、弾頭にエネルギーを蓄える必要があります。 | Details | |
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. ダークグレイの弾頭を持つ\c(3dd)反物質魚雷\c()は、全ての魚雷の中で最大の基礎ダメージを誇ります。しかし、弾頭にエネルギーを蓄える必要があります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. | \c(3dd)魚雷\c()下部のラインの色は、魚雷の飛行速度を示しています。青、赤、黄色の順に速くなります。 | Details | |
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. \c(3dd)魚雷\c()下部のラインの色は、魚雷の飛行速度を示しています。青、赤、黄色の順に速くなります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The body of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight properties and the warhead determines its combat properties. | \c(3dd)魚雷\c()の胴体は飛行特性を決定し、弾頭はダメージの特性を決定します。 | Details | |
The body of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight properties and the warhead determines its combat properties. \c(3dd)魚雷\c()の胴体は飛行特性を決定し、弾頭はダメージの特性を決定します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as