Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 6227 6228 6229 6230 6231 6482
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Detected a circular dependency around '%1%' [%2%] and '%3%' [%4%]. '%1%' [%2%] と '%3%' [%4%]を中心とする循環依存を検出しました。 Details

Detected a circular dependency around '%1%' [%2%] and '%3%' [%4%].

'%1%' [%2%] と '%3%' [%4%]を中心とする循環依存を検出しました。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-13 12:24:57 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Modding/ModManager.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Error loading mod [%1%] from %2%: Already loaded from %3%. %2%からのmod[%1%]の読み込み中にエラーが発生しました : 既に%3%から読み込まれています。 Details

Error loading mod [%1%] from %2%: Already loaded from %3%.

%2%からのmod[%1%]の読み込み中にエラーが発生しました : 既に%3%から読み込まれています。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-22 14:28:25 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Modding/ModManager.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Fighter Cargo Pickup 艦載機による交易品の取得 Details

Fighter Cargo Pickup

艦載機による交易品の取得

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-31 22:08:29 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/rift/systems/hypertradingsystem.lua:
  • ./data/scripts/systems/transportersoftware.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
With \c(3dd)Transporter Software\c() equipped on your ship, combined with a \c(3dd)Transporter Block\c(), \c(3dd)Fighters\c() will be able to pick up cargo or ores for you. This is especially important for mining carriers. \c(3dd)転送装置ソフトウェア\c()と\c(3dd)転送装置ブロック\c()を揃えて一緒に船に装備すると、\c(3dd)艦載機\c()が交易品や鉱石を拾うことができるようになります。これは採掘機の母船にとても重要なことです。 Details

With \c(3dd)Transporter Software\c() equipped on your ship, combined with a \c(3dd)Transporter Block\c(), \c(3dd)Fighters\c() will be able to pick up cargo or ores for you. This is especially important for mining carriers.

\c(3dd)転送装置ソフトウェア\c()と\c(3dd)転送装置ブロック\c()を揃えて一緒に船に装備すると、\c(3dd)艦載機\c()が交易品や鉱石を拾うことができるようになります。これは採掘機の母船にとても重要なことです。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-18 00:25:03 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
WARNING: Having many ships in many different sectors can cause lags, FPS drops and overall bad game performance. This is highly dependent on your system. 警告:多くの異なるセクターに多くの船があると、ラグ、FPSの低下、および全体的なゲームパフォーマンスの低下を引き起こす可能性があります。 これは、パソコンの性能によって大きく異なります。 Details

WARNING: Having many ships in many different sectors can cause lags, FPS drops and overall bad game performance. This is highly dependent on your system.

警告:多くの異なるセクターに多くの船があると、ラグ、FPSの低下、および全体的なゲームパフォーマンスの低下を引き起こす可能性があります。 これは、パソコンの性能によって大きく異なります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-22 08:20:01 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/shipfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your computer is low on memory! (%iMB left) あなたのコンピューターはメモリが不足しています (残り %iMB) Details

Your computer is low on memory! (%iMB left)

あなたのコンピューターはメモリが不足しています (残り %iMB)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-22 09:58:59 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TechnicalWarnings.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Founding Ship #${number} 船を起工する #${number} Details

Founding Ship #${number}

船を起工する #${number}

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-13 12:17:21 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/shipfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
${amount} ${material} ${material} ${amount}個 Details

${amount} ${material}

${material} ${amount}個

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-22 09:53:25 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/shipfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Founding Fee: (?) 起工費用 (?) Details

Founding Fee: (?)

起工費用 (?)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-22 08:20:01 GMT
Translated by:
admin
Approved by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/shipfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enter the name of the ship: 船の名前を入力してください: Details

Enter the name of the ship:

船の名前を入力してください:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-08 13:33:35 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/shipfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Founding Ship 船を起工する Details

Founding Ship

船を起工する

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-22 14:36:29 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/shipfounder.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Founding Costs 起工費用 Details

Founding Costs

起工費用

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-25 17:41:18 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/shipyard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Change Notes 変更メモ Details

Change Notes

変更メモ

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-31 11:56:44 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/PatchnotesWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Bad Ping: %i Ping値大: %i Details

Bad Ping: %i

Ping値大: %i

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-05-31 06:41:04 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TechnicalWarnings.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Server load is over %i%%! サーバの負荷が %i%%を超えています! Details

Server load is over %i%%!

サーバの負荷が %i%%を超えています!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-13 12:20:06 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/TechnicalWarnings.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6227 6228 6229 6230 6231 6482
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as