Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Italian

1 6363 6364 6365 6366 6367 6522
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
This doesn't sound like a good idea. We wish you best of luck in your struggles. Non sembra un'ottima idea. Ti auguriamo buona fortuna nella tua lotta. Details

This doesn't sound like a good idea. We wish you best of luck in your struggles.

Non sembra un'ottima idea. Ti auguriamo buona fortuna nella tua lotta.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:42:10 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Alright, you can count on us. Once the wormhole to our sectors is open, we'll assist you in the battle. Ok, puoi contare su di noi. Una volta che il tunnel spaziale ai nostri settori sarà aperto, ti aiuteremo in battaglia. Details

Alright, you can count on us. Once the wormhole to our sectors is open, we'll assist you in the battle.

Ok, puoi contare su di noi. Una volta che il tunnel spaziale ai nostri settori sarà aperto, ti aiuteremo in battaglia.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:40:01 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You are our ally. You can count on our assistance. Tu sei un nostro alleato. Puoi contare sulla nostra assistenza. Details

You are our ally. You can count on our assistance.

Tu sei un nostro alleato. Puoi contare sulla nostra assistenza.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:38:05 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Who are you? We don't want anything to do with you. Chi sei? Non vogliamo avere niente a che fare con te. Details

Who are you? We don't want anything to do with you.

Chi sei? Non vogliamo avere niente a che fare con te.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:35:55 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Because it's the right thing to do. Perchè è la cosa giusta da fare Details

Because it's the right thing to do.

Perchè è la cosa giusta da fare

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:34:28 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Don't you want to do something instead of sitting around? Non vuoi fare qualcosa invece di andare in giro? Details

Don't you want to do something instead of sitting around?

Non vuoi fare qualcosa invece di andare in giro?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:33:25 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
It's only a matter of time until the Xsotan arrive here, too. Sarà solo una questione di tempo prima che gli Xsotan arriveranno. Details

It's only a matter of time until the Xsotan arrive here, too.

Sarà solo una questione di tempo prima che gli Xsotan arriveranno.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:32:15 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is your time for revenge. Questa è la tua ora di vendetta. Details

This is your time for revenge.

Questa è la tua ora di vendetta.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:31:30 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The Xsotan mothership will have a lot of loot. La nave madre Xsotan avrà un sacco di bottini. Details

The Xsotan mothership will have a lot of loot.

La nave madre Xsotan avrà un sacco di bottini.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:30:38 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is your chance to be the saviors of the galaxy. Questa è la tua possibilità per essere il salvatore della galassia. Details

This is your chance to be the saviors of the galaxy.

Questa è la tua possibilità per essere il salvatore della galassia.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:29:11 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is none of our business. Why exactly should we trust you? Or help you? Non è cosa che ti riguardi. Perchè dovremmo fidarci di te? O aiutarti? Details

This is none of our business. Why exactly should we trust you? Or help you?

Non è cosa che ti riguardi. Perchè dovremmo fidarci di te? O aiutarti?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:27:22 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You will have to trust me. Dovrai credermi. Details

You will have to trust me.

Dovrai credermi.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-03 00:25:59 GMT
Translated by:
Cavoch
Approved by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How do we know that this is going to work? That this isn't some kind of suicide mission? Or even a trick? Come sappiamo che funzionerà? Che non è un qualche tipo di missione suicida? O addirittura un imbroglio? Details

How do we know that this is going to work? That this isn't some kind of suicide mission? Or even a trick?

Come sappiamo che funzionerà? Che non è un qualche tipo di missione suicida? O addirittura un imbroglio?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:25:09 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I'll open wormholes that will allow you to break through. Aprirò dei tunnel spaziali che ti consentiranno di passarci attraverso. Details

I'll open wormholes that will allow you to break through.

Aprirò dei tunnel spaziali che ti consentiranno di passarci attraverso.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-09-03 00:23:41 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How? Come? Details

How?

Come?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2017-09-03 00:21:53 GMT
Translated by:
Cavoch
Approved by:
Alex
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission4.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission4.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission6.lua:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6363 6364 6365 6366 6367 6522
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as