Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Italian

1 6299 6300 6301 6302 6303 6522
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
If you experience problems, lower the settings. Se dovessero esserci dei problemi, abbassa la qualità grafica. Details

If you experience problems, lower the settings.

Se dovessero esserci dei problemi, abbassa la qualità grafica.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:06:22 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GraphicsSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Using more than the available VRAM leads to stuttering and even crashes. Usare più Memoria Video di quella disponibili porterà a rallentamenti e persino crashes. Details

Using more than the available VRAM leads to stuttering and even crashes.

Warning: Original and translation should both end on newline.
Usare più Memoria Video di quella disponibili porterà a rallentamenti e persino crashes.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:05:28 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GraphicsSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Using more than the available VRAM leads to stuttering and even crashes. Usare più Memoria Video di quella disponibili porterà a rallentamenti e persino crashes. Details

Using more than the available VRAM leads to stuttering and even crashes.

Warning: Original and translation should both end on newline.
Usare più Memoria Video di quella disponibili porterà a rallentamenti e persino crashes.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:05:37 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GraphicsSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Using more than the available VRAM leads to stuttering and even crashes. Usare più Memoria Video di quella disponibili porterà a rallentamenti e persino crashes. Details

Using more than the available VRAM leads to stuttering and even crashes.

Usare più Memoria Video di quella disponibili porterà a rallentamenti e persino crashes.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:05:46 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GraphicsSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your current settings require an increased amount of video RAM. Le tue impostazioni correnti richiedono un ammontare di RAM video addizionale. Details

Your current settings require an increased amount of video RAM.

Warning: Original and translation should both end on newline.
Le tue impostazioni correnti richiedono un ammontare di RAM video addizionale.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:04:35 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GraphicsSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your current settings require an increased amount of video RAM. Le tue impostazioni correnti richiedono un ammontare di RAM video addizionale. Details

Your current settings require an increased amount of video RAM.

Le tue impostazioni correnti richiedono un ammontare di RAM video addizionale.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:04:44 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GraphicsSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Autosave in Building Mode Salvataggio Automatico in Modalità Costruzione. Details

Autosave in Building Mode

Salvataggio Automatico in Modalità Costruzione.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:03:57 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/GameSettingsWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hold ALT and hover the mouse over the template to select the root block used to attach it. Premi ALT e trascina il mouse sopra al progetto per selezionare il blocco che vuoi attaccare alla nave. Details

Hold ALT and hover the mouse over the template to select the root block used to attach it.

Premi ALT e trascina il mouse sopra al progetto per selezionare il blocco che vuoi attaccare alla nave.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:01:50 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Auto-Save of builds is disabled! Il Salvataggio Automatico dei modelli è disattivato! Details

Auto-Save of builds is disabled!

Il Salvataggio Automatico dei modelli è disattivato!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 11:01:04 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/Client/Player/PlayerCraftBuildingState.cpp:
  • ./Client/Client/Player/PlayerTurretBuildingState.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Professional crew members will gain levels when \c(3dd)Morale\c() on your ship is good. I membri dell'equipaggio addestrati guadagneranno livelli quando il morale sulla nave è buono. Details

Professional crew members will gain levels when \c(3dd)Morale\c() on your ship is good.

I membri dell'equipaggio addestrati guadagneranno livelli quando il morale sulla nave è buono.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 10:55:59 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When you select an \c(3dd)Integrity Field Block\c() in \c(3dd)Building Mode\c(), all blocks protected by integrity fields will be highlighted as blue while building. Quando selezioni un Generatore del Campo Di Integrità in modalità costruisci, tutti i blocchi protetti dal generatore avranno un aura in blu quando costruisci. Details

When you select an \c(3dd)Integrity Field Block\c() in \c(3dd)Building Mode\c(), all blocks protected by integrity fields will be highlighted as blue while building.

Quando selezioni un Generatore del Campo Di Integrità in modalità costruisci, tutti i blocchi protetti dal generatore avranno un aura in blu quando costruisci.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 10:53:50 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A low base price at your factories will make it more likely that traders will show up and buy goods. Un basso margine dei prezzi nelle tue fabbriche attirerà più commercianti disposti ad acquistare le tue merci. Details

A low base price at your factories will make it more likely that traders will show up and buy goods.

Un basso margine dei prezzi nelle tue fabbriche attirerà più commercianti disposti ad acquistare le tue merci.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-06-26 10:52:12 GMT
Translated by:
Salazar350
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A high base price at your factories will make it more likely that traders will show up and sell goods. Un alto margine dei prezzi nelle tue fabbriche farà si che i commercianti mostrino e vendano più facilmente le loro merci. Details

A high base price at your factories will make it more likely that traders will show up and sell goods.

Un alto margine dei prezzi nelle tue fabbriche farà si che i commercianti mostrino e vendano più facilmente le loro merci.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-04 17:09:29 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
There's not enough space in your crew. Non c'è abbastanza spazio nel tuo equipaggio. Details

There's not enough space in your crew.

Non c'è abbastanza spazio nel tuo equipaggio.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-04 17:07:05 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./Common/Game/Components/Crew.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Negotiate Relations Negozia Relazioni Details

Negotiate Relations

Negozia Relazioni

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-04 17:05:46 GMT
Translated by:
Cavoch
References:
  • ./Common/Game/Alliance.cpp:
  • ./data/scripts/player/ui/diplomacy.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6299 6300 6301 6302 6303 6522
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as