Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Czech

1 6450 6451 6452 6453 6454 6527
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected, Chcete-li se vrátit zpět do svého drona, stiskněte T, není-li vybrán žádný cíl, Details

To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected,

Chcete-li se vrátit zpět do svého drona, stiskněte T, není-li vybrán žádný cíl,

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-20 09:00:46 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged. Použijte jej ke průzkumu nebo sběru zdrojů, když je vaše hlavní loď příliš poškozená. Details

Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged.

Použijte jej ke průzkumu nebo sběru zdrojů, když je vaše hlavní loď příliš poškozená.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-20 09:01:40 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship. Váš dron může sbírat zdroje nebo dělat hyperprostorové skoky jako loď. Details

Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship.

Váš dron může sbírat zdroje nebo dělat hyperprostorové skoky jako loď.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-20 09:02:20 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it! Nyní se vraťte na svou loď. Přibližte se ke své lodi, vyberte ji a stiskněte %1% nebo %2% pro vstup na ni. Details

Now reenter your ship. Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it!

Nyní se vraťte na svou loď. Přibližte se ke své lodi, vyberte ji a stiskněte %1% nebo %2% pro vstup na ni.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-20 09:04:13 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That's why we're hiring a crew now! Proto nyní najměte posádku! Details

That's why we're hiring a crew now!

Proto nyní najměte posádku!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-20 08:31:08 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed. Pokud je vaše loď pomalá, je to proto, že ještě nemáte inženýry a nemůžete létat plnou rychlostí. Details

If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed.

Pokud je vaše loď pomalá, je to proto, že ještě nemáte inženýry a nemůžete létat plnou rychlostí.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-13 13:20:38 GMT
Translated by:
Luxikcz
Approved by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Fly to the highlighted dock at the nearby station. Leťte do zvýrazněného doku na nedaleké stanici. Details

Fly to the highlighted dock at the nearby station.

Leťte do zvýrazněného doku na nedaleké stanici.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-20 08:32:20 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Press [%1%] to dock and hire a crew. Stisknutím klávesy F zakotvíte a najmete posádku. Details

Press [%1%] to dock and hire a crew.

Stisknutím klávesy F zakotvíte a najmete posádku.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-20 08:32:47 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Click this button to hire them. Klepnutím na toto tlačítko je najmete. Details

Click this button to hire them.

Klepnutím na toto tlačítko je najmete.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-13 13:21:48 GMT
Translated by:
Luxikcz
Approved by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.
  • Najměte 1 základního člena posádky, kterého lze přiřadit k libovolné pozici. Najměte ${i} základního člena posádky, kterého lze přiřadit k libovolné pozici.
  • Najměte 2,3,4 základní členy posádky, které lze přiřadit k libovolné pozici.
  • Najměte 0,5,6 základních členů posádky, které lze přiřadit k libovolné pozici.
Details

Singular: Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position.

Plural: Hire ${i} vanilla crew members that can be assigned to nearly any position.

This plural form is used for numbers like: 1

Najměte 1 základního člena posádky, kterého lze přiřadit k libovolné pozici. Najměte ${i} základního člena posádky, kterého lze přiřadit k libovolné pozici.

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4

Najměte 2,3,4 základní členy posádky, které lze přiřadit k libovolné pozici.

You have to log in to edit this translation.

This plural form is used for numbers like: 0, 5, 6

Najměte 0,5,6 základních členů posádky, které lze přiřadit k libovolné pozici.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-20 08:38:16 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hire Crew Najmout posádku Details

Hire Crew

Najmout posádku

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-20 08:38:30 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client.Test/Tests/Scripts/reference.lua:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
  • ./data/scripts/entity/crewboard.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Looking good! Close the window to continue. Vypadá to dobře! Pokračujte zavřením okna. Details

Looking good! Close the window to continue.

Vypadá to dobře! Pokračujte zavřením okna.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-20 08:13:49 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Turn your ship so it looks in the direction of the target sector. Otočte svou loď tak, aby byla ve směru k cílovému sektoru. Details

Turn your ship so it looks in the direction of the target sector.

Otočte svou loď tak, aby byla ve směru k cílovému sektoru.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-09-13 13:06:32 GMT
Translated by:
Luxikcz
Approved by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Wait until your nav-computer has finished its calculations. Počkejte, než navigační počítač dokončí výpočty. Details

Wait until your nav-computer has finished its calculations.

Počkejte, než navigační počítač dokončí výpočty.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-11-20 08:54:48 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Congratulations, you've finished the tutorial! Gratulujeme, dokončili jste výuku! Details

Congratulations, you've finished the tutorial!

Gratulujeme, dokončili jste výuku!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-11-20 07:48:10 GMT
Translated by:
free-art
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6450 6451 6452 6453 6454 6527
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as