Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You can install \c(3dd)Subsystems\c() permanently for bonuses. | 永久安装\c(3dd)升级\c()可以获取额外加成。 | Details | |
You can install \c(3dd)Subsystems\c() permanently for bonuses. 永久安装\c(3dd)升级\c()可以获取额外加成。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Upgrade your ship with \c(3dd)Subsystems\c(). There are systems for \c(3dd)Trading\c(), \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Mining\c(), \c(3dd)Engines\c() and much more. | 用\c(3dd)升级模块\c()升级你的舰船。有针对\c(3dd)交易\c(),\c(3dd)炮塔\c(),\c(3dd)采矿\c(),\c(3dd)引擎\c()等的升级。 | Details | |
Upgrade your ship with \c(3dd)Subsystems\c(). There are systems for \c(3dd)Trading\c(), \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Mining\c(), \c(3dd)Engines\c() and much more. 用\c(3dd)升级模块\c()升级你的舰船。有针对\c(3dd)交易\c(),\c(3dd)炮塔\c(),\c(3dd)采矿\c(),\c(3dd)引擎\c()等的升级。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
New items in your \c(3dd)Inventory\c() will be highlighted until you hover the mouse over them. | \c(3dd)物品栏\c()中的新物品会在鼠标指针悬浮在其上前保持高亮。 | Details | |
New items in your \c(3dd)Inventory\c() will be highlighted until you hover the mouse over them. \c(3dd)物品栏\c()中的新物品会在鼠标指针悬浮在其上前保持高亮。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. | \c(3dd)船员穿梭机\c()能够多次往返运输\c(3dd)登舰部队\c()。 | Details | |
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. \c(3dd)船员穿梭机\c()能够多次往返运输\c(3dd)登舰部队\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). | 要\c(3dd)登上\c()另一艘船或空间站,其船体必须低于30%。之后,你便可以派出载有\c(3dd)登舰部队\c()的\c(3dd)船员穿梭机\c()。 | Details | |
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). 要\c(3dd)登上\c()另一艘船或空间站,其船体必须低于30%。之后,你便可以派出载有\c(3dd)登舰部队\c()的\c(3dd)船员穿梭机\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The material of a \c(3dd)Turret\c() used in the \c(3dd)Fighter Factory\c() will add additional boosts to your \c(3dd)Fighter\c(). | \c(3dd)炮塔\c()的材料会在\c(3dd)舰载机工厂\c()创建\c(3dd)舰载机\c()时提供额外加成。 | Details | |
The material of a \c(3dd)Turret\c() used in the \c(3dd)Fighter Factory\c() will add additional boosts to your \c(3dd)Fighter\c(). \c(3dd)炮塔\c()的材料会在\c(3dd)舰载机工厂\c()创建\c(3dd)舰载机\c()时提供额外加成。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can design your own \c(3dd)Fighters\c() at a \c(3dd)Fighter Factory\c() by combining a turret and a saved ship plan. | 通过结合炮塔和已有的舰船设计,你可以在\c(3dd)舰载机工厂\c()里设计你自己的\c(3dd)舰载机\c()。 | Details | |
You can design your own \c(3dd)Fighters\c() at a \c(3dd)Fighter Factory\c() by combining a turret and a saved ship plan. 通过结合炮塔和已有的舰船设计,你可以在\c(3dd)舰载机工厂\c()里设计你自己的\c(3dd)舰载机\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The production of a \c(3dd)Fighter\c() in your \c(3dd)Hangar\c() will always take at least 60 seconds. | 在\c(3dd)机库\c()中生产\c(3dd)舰载机\c()最少也需要60秒。 | Details | |
The production of a \c(3dd)Fighter\c() in your \c(3dd)Hangar\c() will always take at least 60 seconds. 在\c(3dd)机库\c()中生产\c(3dd)舰载机\c()最少也需要60秒。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Assembly Blocks\c() will enable and speed up production of \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. | \c(3dd)装配区\c()能够提升\c(3dd)舰载机\c()的生产速度。 | Details | |
\c(3dd)Assembly Blocks\c() will enable and speed up production of \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. \c(3dd)装配区\c()能够提升\c(3dd)舰载机\c()的生产速度。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You need \c(3dd)Assembly Blocks\c() to produce \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. | 你需要\c(3dd)装配区\c()来生产\c(3dd)舰载机\c()。 | Details | |
You need \c(3dd)Assembly Blocks\c() to produce \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. 你需要\c(3dd)装配区\c()来生产\c(3dd)舰载机\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Assign a \c(3dd)Fighter\c() as a blueprint in your \c(3dd)Hangar\c() to produce more of them. | 在 \c(3dd)机库\c()中将\c(3dd)舰载机\c()设为蓝图,即可批量建造这种舰载机。 | Details | |
Assign a \c(3dd)Fighter\c() as a blueprint in your \c(3dd)Hangar\c() to produce more of them. 在 \c(3dd)机库\c()中将\c(3dd)舰载机\c()设为蓝图,即可批量建造这种舰载机。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can adjust the \c(3dd)difficulty\c() in the game menu. | 你可以在游戏菜单中调整\c(3dd)难度\c()。 | Details | |
You can adjust the \c(3dd)difficulty\c() in the game menu. 你可以在游戏菜单中调整\c(3dd)难度\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Collision Damage\c() can be dangerous! Be careful when flying around asteroids and don't \c(3dd)boost\c() into them! | \c(3dd)碰撞伤害\c()十分致命!在航行时务必小心,不要向小行星\c(3dd)加力推进\c()! | Details | |
\c(3dd)Collision Damage\c() can be dangerous! Be careful when flying around asteroids and don't \c(3dd)boost\c() into them! \c(3dd)碰撞伤害\c()十分致命!在航行时务必小心,不要向小行星\c(3dd)加力推进\c()! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can unbrand your stolen cargo at a \c(3dd)Smuggler's Market\c(). | 你可以在\c(3dd)走私犯的黑市\c()合法化赃物。 | Details | |
You can unbrand your stolen cargo at a \c(3dd)Smuggler's Market\c(). 你可以在\c(3dd)走私犯的黑市\c()合法化赃物。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All members of an \c(3dd)Alliance\c() share their knowledge about the \c(3dd)Galaxy Map\c(). | 同一\c(3dd)联盟\c()的成员共享宇宙\c(3dd)地图\c()的信息。 | Details | |
All members of an \c(3dd)Alliance\c() share their knowledge about the \c(3dd)Galaxy Map\c(). 同一\c(3dd)联盟\c()的成员共享宇宙\c(3dd)地图\c()的信息。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as