Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
After a great battle we realized that we didn't stand a chance. They were not unbeatable - we did manage to win several battles. | 在一次大規模戰爭後我們就意識到我們沒有獲勝的機會,不是因為它們不可戰勝,我們也贏了幾次戰鬥。 | Details | |
After a great battle we realized that we didn't stand a chance. They were not unbeatable - we did manage to win several battles. 在一次大規模戰爭後我們就意識到我們沒有獲勝的機會,不是因為它們不可戰勝,我們也贏了幾次戰鬥。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They ate away everything. Asteroids. Ships. Some say they even consume entire planets. | 它們吃掉所有東西,小行星、飛船……有人說它們甚至吞掉了整個行星。 | Details | |
They ate away everything. Asteroids. Ships. Some say they even consume entire planets. 它們吃掉所有東西,小行星、飛船……有人說它們甚至吞掉了整個行星。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then they started... harvesting. | 然後它們開始……收割。 | Details | |
Then they started... harvesting. 然後它們開始……收割。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They didn't care for anybody, they didn't even answer our attempts to communicate. They just appeared and it seemed like they didn't care about anything at all. | 它們不在乎任何人,它們甚至不回復我們進行聯絡的嘗試。它們就那樣出現並且看起來它們根本不會在乎任何東西。 | Details | |
They didn't care for anybody, they didn't even answer our attempts to communicate. They just appeared and it seemed like they didn't care about anything at all. 它們不在乎任何人,它們甚至不回復我們進行聯絡的嘗試。它們就那樣出現並且看起來它們根本不會在乎任何東西。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But the Xsotan were different. Cold. Careless. | 但是Xsotan是不同的,冷酷,漠不關心。 | Details | |
But the Xsotan were different. Cold. Careless. 但是Xsotan是不同的,冷酷,漠不關心。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We knew aliens. Since the great rise of technology 600 years back, everybody knew how to build and use space ships. This is how we all colonized space in the first place. | 我們知道外星人,自從600年前的技術大爆發,所有人都知道怎麼去建造並駕駛太空飛船,這就是我們怎麼第一次殖民太空的。 | Details | |
We knew aliens. Since the great rise of technology 600 years back, everybody knew how to build and use space ships. This is how we all colonized space in the first place. 我們知道外星人,自從600年前的技術大爆發,所有人都知道怎麼去建造並駕駛太空飛船,這就是我們怎麼第一次殖民太空的。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A few hundred years back, an alien species appeared in the center of the galaxy. The Xsotan. | 幾百年前,一個外星物種出現在了銀河中心,Xsotan。 | Details | |
A few hundred years back, an alien species appeared in the center of the galaxy. The Xsotan. 幾百年前,一個外星物種出現在了銀河中心,Xsotan。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Finally we decided that we could not wait any longer. We took off and left behind beacons that would lead the members of the Operation Exodus to this place. | 最後我們決定我們不能再等了,我們出發並留下引領Exodus行動的成員到這地方來的信標。 | Details | |
Finally we decided that we could not wait any longer. We took off and left behind beacons that would lead the members of the Operation Exodus to this place. 最後我們決定我們不能再等了,我們出發並留下引領Exodus行動的成員到這地方來的信標。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Nothing went according to plan. Most members of the alliance weren't even agreeing on where we should go. | 沒有任何事情按照計畫行動,聯盟的絕大多數成員甚至不能在我們該去哪的問題上達成一致。 | Details | |
Nothing went according to plan. Most members of the alliance weren't even agreeing on where we should go. 沒有任何事情按照計畫行動,聯盟的絕大多數成員甚至不能在我們該去哪的問題上達成一致。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But we had come too far and invested too many resources, so we had to go through with Operation Exodus. But it was too disorganized. | 但我們已經走太遠了,投入太多資源,我們必須完成Exodus行動,但是它太無序了。 | Details | |
But we had come too far and invested too many resources, so we had to go through with Operation Exodus. But it was too disorganized. 但我們已經走太遠了,投入太多資源,我們必須完成Exodus行動,但是它太無序了。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The alliance was weakened, and there were thousands of factions arising out of the chaos. | 整個聯盟被削弱了,數以千計的勢力出現了各種混亂。 | Details | |
The alliance was weakened, and there were thousands of factions arising out of the chaos. 整個聯盟被削弱了,數以千計的勢力出現了各種混亂。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They tore the galaxy to shreds. Billions of lives were lost. Entire sectors just disappeared. It was a slaughter. And the worst part? We never even saw a single Xsotan ship. | 它們將銀河系撕裂成碎片,數十億生命逝去,整個整個星區消失了。這是一次大屠殺,最糟糕地是什麼?我們從未見過一艘單獨的Xsotan飛船。 | Details | |
They tore the galaxy to shreds. Billions of lives were lost. Entire sectors just disappeared. It was a slaughter. And the worst part? We never even saw a single Xsotan ship. 它們將銀河系撕裂成碎片,數十億生命逝去,整個整個星區消失了。這是一次大屠殺,最糟糕地是什麼?我們從未見過一艘單獨的Xsotan飛船。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then they hit us. We didn't know if they knew what we were planning or if it was just a coincidence, but subspace rifts started to appear. | 然後它們襲擊我們,我們不知道它們是否清楚我們的計畫或者這只是一種巧合,但是亞空間斷層開始出現。 | Details | |
Then they hit us. We didn't know if they knew what we were planning or if it was just a coincidence, but subspace rifts started to appear. 然後它們襲擊我們,我們不知道它們是否清楚我們的計畫或者這只是一種巧合,但是亞空間斷層開始出現。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Half the galaxy had agreed to join us, and we proceeded with the preparations. | 半個銀河同意加入我們,然後我們有準備地開始了。 | Details | |
Half the galaxy had agreed to join us, and we proceeded with the preparations. 半個銀河同意加入我們,然後我們有準備地開始了。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. | 我們希望這會給予我們足夠時間去找出擊敗它們的策略。 | Details | |
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. 我們希望這會給予我們足夠時間去找出擊敗它們的策略。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as