Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains.↵ If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump. | \c(0d0)超空間引擎\c() 狀態顯示在速度槽下面。該槽僅會在 \c(0d0)超空間驅動器\c() 充能時出現。一個倒計時會標明充能時間還剩多久。 如果該槽變成了紅色,說明您的超空間引擎被阻斷了。您需要離開干擾範圍才能再進行跳躍。 | Details | |
The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains.↵ If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump. \c(0d0)超空間引擎\c() 狀態顯示在速度槽下面。該槽僅會在 \c(0d0)超空間驅動器\c() 充能時出現。一個倒計時會標明充能時間還剩多久。↵ 如果該槽變成了紅色,說明您的超空間引擎被阻斷了。您需要離開干擾範圍才能再進行跳躍。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hyperdrive | 超空間驅動器 | Details | |
Hyperdrive 超空間驅動器 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. | 您的 \c(0d0)當前速度\c() 以進度槽的形式顯示在熒幕上方。如果您的船隻在朝前走,槽變成藍色;如果移動方向相反則顯示黃色。 | Details | |
Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. 您的 \c(0d0)當前速度\c() 以進度槽的形式顯示在熒幕上方。如果您的船隻在朝前走,槽變成藍色;如果移動方向相反則顯示黃色。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
HUD | 界面 | Details | |
HUD 界面 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Switch\c() between your ships by selecting them and pressing \c(fff)${TransferPlayer}\c(). Switching without having another ship selected will transfer you to your \c(0d0)Drone\c(). | 選擇目標并按下 \c(fff)${TransferPlayer}\c() 在您的船隻間 \c(0d0)切換\c() 。未選擇目標時切換會將您送回初始的 \c(0d0)無人機\c() 上。 | Details | |
\c(0d0)Switch\c() between your ships by selecting them and pressing \c(fff)${TransferPlayer}\c(). Switching without having another ship selected will transfer you to your \c(0d0)Drone\c(). 選擇目標并按下 \c(fff)${TransferPlayer}\c() 在您的船隻間 \c(0d0)切換\c() 。未選擇目標時切換會將您送回初始的 \c(0d0)無人機\c() 上。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Switching Crafts | 切換資產(飛船空間站) | Details | |
Switching Crafts 切換資產(飛船空間站) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Interact\c() with stations by selecting them with \c(fff)${selectButton}\c() and pressing \c(fff)${F}\c(). Some options, however, can only be performed while docked.↵ To \c(0d0)dock\c(), get close enough to the station until the docking markers become visible and fly to one of them. | 使用 \c(fff)${selectButton}\c() 選擇空間站點并按下 \c(fff)${F}\c() 與其 \c(0d0)交互\c() 。但一些選項只能于停靠時進行。 為 \c(0d0)停靠\c() ,足夠靠近空間站(飛船過大時需移動視角湊近)直到停靠標誌出現,飛向其中一個標誌即可。 | Details | |
\c(0d0)Interact\c() with stations by selecting them with \c(fff)${selectButton}\c() and pressing \c(fff)${F}\c(). Some options, however, can only be performed while docked.↵ To \c(0d0)dock\c(), get close enough to the station until the docking markers become visible and fly to one of them. 使用 \c(fff)${selectButton}\c() 選擇空間站點并按下 \c(fff)${F}\c() 與其 \c(0d0)交互\c() 。但一些選項只能于停靠時進行。↵ 為 \c(0d0)停靠\c() ,足夠靠近空間站(飛船過大時需移動視角湊近)直到停靠標誌出現,飛向其中一個標誌即可。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Docking | 停靠 | Details | |
Docking 停靠 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Select objects by clicking \c(fff)${selectButton}\c() in order to get more information about them. | 點擊 \c(fff)${selectButton}\c() 選擇物體以獲得更多資訊。 | Details | |
Select objects by clicking \c(fff)${selectButton}\c() in order to get more information about them. 點擊 \c(fff)${selectButton}\c() 選擇物體以獲得更多資訊。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Selecting Objects | 選擇物體 | Details | |
Selecting Objects 選擇物體 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To move the \c(0d0)mouse pointer\c() independently, hold \c(fff)${freeCam}\c(). You can use this to click on any icon, or on things you're not directly looking at. | 為自主移動 \c(0d0)滑鼠指針\c() ,請按住 \c(fff)${freeCam}\c() 。您可以藉此點擊任何圖標或視角並未對準的物體。 | Details | |
To move the \c(0d0)mouse pointer\c() independently, hold \c(fff)${freeCam}\c(). You can use this to click on any icon, or on things you're not directly looking at. 為自主移動 \c(0d0)滑鼠指針\c() ,請按住 \c(fff)${freeCam}\c() 。您可以藉此點擊任何圖標或視角並未對準的物體。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Mouse Movement | 滑鼠移動 | Details | |
Mouse Movement 滑鼠移動 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sometimes you'll want to \c(0d0)move the camera\c() without having to turn the ship. Hold \c(fff)${movCam}\c() to move the camera independently. | 有時你會想僅 \c(0d0)轉動視角\c() 而不旋轉船隻。按住 ${movCam} 獨立移動攝像機。. | Details | |
Sometimes you'll want to \c(0d0)move the camera\c() without having to turn the ship. Hold \c(fff)${movCam}\c() to move the camera independently. 有時你會想僅 \c(0d0)轉動視角\c() 而不旋轉船隻。按住 ${movCam} 獨立移動攝像機。. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Camera Movement | 視角移動 | Details | |
Camera Movement 視角移動 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Camera Position | 攝影機位置 | Details | |
Camera Position 攝影機位置 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as