Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Captain's Log - Patrol 362815↵ | Журнал капитана - патруль 362815 | Details | |
Captain's Log - Patrol 362815↵ Журнал капитана - патруль 362815↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Let that be a lesson for anybody who thinks they can attack our faction! | Пусть это будет уроком для любого, кто думает, что может напасть на нашу фракцию! | Details | |
Let that be a lesson for anybody who thinks they can attack our faction! Пусть это будет уроком для любого, кто думает, что может напасть на нашу фракцию! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We jumped to their home sector and found their stations. Now those stations are ours and their workers work for us! | Мы прыгнули в их сектор и нашли их станции. Теперь эти станции наши, и их рабочие работают на нас! | Details | |
We jumped to their home sector and found their stations. Now those stations are ours and their workers work for us! Мы прыгнули в их сектор и нашли их станции. Теперь эти станции наши, и их рабочие работают на нас! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After caring for our wounded, we began to trace where the pirates had come from. | Оказав помощь раненым, мы начали выяснять, откуда пришли пираты. | Details | |
After caring for our wounded, we began to trace where the pirates had come from. Оказав помощь раненым, мы начали выяснять, откуда пришли пираты. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All of our ships fought bravely, and although we suffered many losses, victory was ours! | Все наши корабли сражались храбро, и хотя мы понесли много потерь, победа была за нами! | Details | |
All of our ships fought bravely, and although we suffered many losses, victory was ours! Все наши корабли сражались храбро, и хотя мы понесли много потерь, победа была за нами! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Suddenly, many more pirate ships jumped into the sector. But we stood our ground! | Внезапно, множество пиратских кораблей прыгнули в сектор. Но мы отстаивали свои позиции! | Details | |
Suddenly, many more pirate ships jumped into the sector. But we stood our ground! Внезапно, множество пиратских кораблей прыгнули в сектор. Но мы отстаивали свои позиции! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The pirates set up a trap! We had almost defeated them and they were retreating. | Пираты устроили ловушку! Мы почти разгромили их, и они отступали. | Details | |
The pirates set up a trap! We had almost defeated them and they were retreating. Пираты устроили ловушку! Мы почти разгромили их, и они отступали. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Campaign 7635↵ | Журнал капитана - Кампания 7635 | Details | |
Captain's Log - Campaign 7635↵ Журнал капитана - Кампания 7635↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
My crew has fought bravely and with no mercy. Now the wrecks of the Xsotan will drift through empty space for all eternity. | Моя команда сражалась храбро и безжалостно. Теперь Зотанские обломки будут дрейфовать в пустом пространстве целую вечность. | Details | |
My crew has fought bravely and with no mercy. Now the wrecks of the Xsotan will drift through empty space for all eternity. Моя команда сражалась храбро и безжалостно. Теперь Зотанские обломки будут дрейфовать в пустом пространстве целую вечность. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They will now think twice to even get near our faction. ↵ ↵ | Теперь они дважды подумают, прежде чем даже приблизиться к нашей фракции. | Details | |
They will now think twice to even get near our faction. ↵ ↵ Теперь они дважды подумают, прежде чем даже приблизиться к нашей фракции. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What did I say? Those Xsotan have gotten what they deserved and more! | Что я такое сказал? Эти Зотанцы получили по заслугам и даже больше! | Details | |
What did I say? Those Xsotan have gotten what they deserved and more! Что я такое сказал? Эти Зотанцы получили по заслугам и даже больше! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Revenge will be ours! Those aliens will be paying for what they did to us in yesterday's battle! | Месть будет нашей! Эти пришельцы заплатят за то что сделали с нами во вчерашней битве! | Details | |
Revenge will be ours! Those aliens will be paying for what they did to us in yesterday's battle! Месть будет нашей! Эти пришельцы заплатят за то что сделали с нами во вчерашней битве! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We have followed the ships to the regions close to the Barrier that only Xsotan ever go to. ↵ ↵ | Мы проследовали за кораблями в регионы поблизости от Барьера, до которых когда-либо добирались только Зотанцы. | Details | |
We have followed the ships to the regions close to the Barrier that only Xsotan ever go to. ↵ ↵ Мы проследовали за кораблями в регионы поблизости от Барьера, до которых когда-либо добирались только Зотанцы. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Campaign 7345↵ | Журнал капитана - Кампания 7345 | Details | |
Captain's Log - Campaign 7345↵ Журнал капитана - Кампания 7345↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Maybe it is even the key to crossing the rifts? | Может быть, это даже ключ к преодолению разрывов? | Details | |
Maybe it is even the key to crossing the rifts? Может быть, это даже ключ к преодолению разрывов? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as