| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Instead, the entire center of the galaxy was separated from the outer sectors by a huge, impassable Barrier. | Em vez disso, todo o centro da galáxia foi separado dos setores externos por uma enorme barreira intransitável. | Details | |
|
Instead, the entire center of the galaxy was separated from the outer sectors by a huge, impassable Barrier. Em vez disso, todo o centro da galáxia foi separado dos setores externos por uma enorme barreira intransitável. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Suddenly, the galaxy as it was known before ceased to exist.↵ ↵ | De repente, a galáxia, como era conhecida antes, deixou de existir. | Details | |
|
Suddenly, the galaxy as it was known before ceased to exist.↵ ↵ De repente, a galáxia, como era conhecida antes, deixou de existir. ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They had invented a method to cause rifts in the space-time-continuum which could destroy entire sectors. | Eles haviam inventado um método para causar brechas no espaço-tempo-continuum que poderiam destruir setores inteiros. | Details | |
|
They had invented a method to cause rifts in the space-time-continuum which could destroy entire sectors. Eles haviam inventado um método para causar brechas no espaço-tempo-continuum que poderiam destruir setores inteiros. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| But it did not take long for them to realize that this had been a fatal error. The Xsotan had one more ace up their sleeve.↵ ↵ | Mas não demorou muito para eles perceberem que isso havia sido um erro fatal. O Xsotan tinha mais um ás na manga. | Details | |
|
But it did not take long for them to realize that this had been a fatal error. The Xsotan had one more ace up their sleeve.↵ ↵ Mas não demorou muito para eles perceberem que isso havia sido um erro fatal. O Xsotan tinha mais um ás na manga. ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The UA warriors believed they had defeated the Xsotan for good and celebrated. | Os guerreiros da UA acreditavam ter derrotado o Xsotan para sempre e comemorado. | Details | |
|
The UA warriors believed they had defeated the Xsotan for good and celebrated. Os guerreiros da UA acreditavam ter derrotado o Xsotan para sempre e comemorado. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This battle ended with the Xsotan fleeing. ↵ ↵ | Essa batalha terminou com os Xsotan fugindo. | Details | |
|
This battle ended with the Xsotan fleeing. ↵ ↵ Essa batalha terminou com os Xsotan fugindo. ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This was their undoing. | Essa foi a ruína deles. | Details | |
|
This was their undoing. Essa foi a ruína deles. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| the army of the UA did not chase the Xsotan but remained where they were to care for their wounded and burn their dead. | o exército da UA não perseguiu os Xsotan, mas permaneceu onde deveriam cuidar dos feridos e queimar os mortos. | Details | |
|
the army of the UA did not chase the Xsotan but remained where they were to care for their wounded and burn their dead. o exército da UA não perseguiu os Xsotan, mas permaneceu onde deveriam cuidar dos feridos e queimar os mortos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Drunk with happiness over their presumed victory, | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Drunk with happiness over their presumed victory, You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| All of a sudden, the Xsotan army decided to pull back. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
All of a sudden, the Xsotan army decided to pull back. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They fought fiercely and while they didn't manage to break the Xsotan lines, they still forced the enemy to give up one sector after the other. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
They fought fiercely and while they didn't manage to break the Xsotan lines, they still forced the enemy to give up one sector after the other. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They were led by the Haatii, the most powerful faction of that time with the most battle experience. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
They were led by the Haatii, the most powerful faction of that time with the most battle experience. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Even though their numbers were reduced and their soldiers weak, they entered the battle with hopeful fervor. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Even though their numbers were reduced and their soldiers weak, they entered the battle with hopeful fervor. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| But it was only the 39th battle that the UA lost for good. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
But it was only the 39th battle that the UA lost for good. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Neither had any technological advantages or larger numbers to allow them to get the upper hand. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Neither had any technological advantages or larger numbers to allow them to get the upper hand. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as