Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
A few hundred years back, an alien species appeared in the center of the galaxy. The Xsotan. | Algumas centenas de anos atrás, uma especie alienígena apareceu no centro da galaxia. Os Xsotan. | Details | |
A few hundred years back, an alien species appeared in the center of the galaxy. The Xsotan. Algumas centenas de anos atrás, uma especie alienígena apareceu no centro da galaxia. Os Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Finally we decided that we could not wait any longer. We took off and left behind beacons that would lead the members of the Operation Exodus to this place. | Finalmente decidimos que não poderíamos esperar mais. Fomos em frente e deixamos para trás sinalizadores que levariam os membros da Operação Êxodo para este lugar. | Details | |
Finally we decided that we could not wait any longer. We took off and left behind beacons that would lead the members of the Operation Exodus to this place. Finalmente decidimos que não poderíamos esperar mais. Fomos em frente e deixamos para trás sinalizadores que levariam os membros da Operação Êxodo para este lugar. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Nothing went according to plan. Most members of the alliance weren't even agreeing on where we should go. | Nada aconteceu de acordo com o plano. A maioria dos membros da aliança nem estavam de acordo sobre para onde nós iriamos. | Details | |
Nothing went according to plan. Most members of the alliance weren't even agreeing on where we should go. Nada aconteceu de acordo com o plano. A maioria dos membros da aliança nem estavam de acordo sobre para onde nós iriamos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But we had come too far and invested too many resources, so we had to go through with Operation Exodus. But it was too disorganized. | Mas nós tínhamos ido longe demais, investido muitos recursos, nós tivemos que continuar com a Operação Exodus. Mas foi muito desorganizado. | Details | |
But we had come too far and invested too many resources, so we had to go through with Operation Exodus. But it was too disorganized. Mas nós tínhamos ido longe demais, investido muitos recursos, nós tivemos que continuar com a Operação Exodus. Mas foi muito desorganizado. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The alliance was weakened, and there were thousands of factions arising out of the chaos. | A aliança estava enfraquecida e havia milhares de facções surgindo do caos. | Details | |
The alliance was weakened, and there were thousands of factions arising out of the chaos. A aliança estava enfraquecida e havia milhares de facções surgindo do caos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They tore the galaxy to shreds. Billions of lives were lost. Entire sectors just disappeared. It was a slaughter. And the worst part? We never even saw a single Xsotan ship. | Eles rasgaram a galáxia em pedaços. Bilhões de vidas foram perdidas. Setores inteiros simplesmente desapareceram. Foi um massacre. E a pior parte? Nós nunca sequer vimos uma única nave Xsotan. | Details | |
They tore the galaxy to shreds. Billions of lives were lost. Entire sectors just disappeared. It was a slaughter. And the worst part? We never even saw a single Xsotan ship. Eles rasgaram a galáxia em pedaços. Bilhões de vidas foram perdidas. Setores inteiros simplesmente desapareceram. Foi um massacre. E a pior parte? Nós nunca sequer vimos uma única nave Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then they hit us. We didn't know if they knew what we were planning or if it was just a coincidence, but subspace rifts started to appear. | Então eles nos atingiram. Não sabíamos se eles tinha ideia do que estávamos planejando ou foi apenas uma coincidência, mas começaram a surgir fendas subespaciais. | Details | |
Then they hit us. We didn't know if they knew what we were planning or if it was just a coincidence, but subspace rifts started to appear. Então eles nos atingiram. Não sabíamos se eles tinha ideia do que estávamos planejando ou foi apenas uma coincidência, mas começaram a surgir fendas subespaciais. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Half the galaxy had agreed to join us, and we proceeded with the preparations. | Metade da galáxia concordou em se juntar a nós e continuamos com os preparativos. | Details | |
Half the galaxy had agreed to join us, and we proceeded with the preparations. Metade da galáxia concordou em se juntar a nós e continuamos com os preparativos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. | Nós esperávamos que isso nos desse tempo suficiente para achar uma nova estrategia para derrota-los. | Details | |
We hoped that this might give us enough time to find a strategy to beat them. Nós esperávamos que isso nos desse tempo suficiente para achar uma nova estrategia para derrota-los. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We realized that the Xsotan were expanding their territory from the center of the galaxy, so we thought the best move would be to journey to the edge of the galaxy. | Nos percebemos que os Xsotan estavam expandindo seu território a partir do centro da galaxia, então pensamos que nosso melhor movimento seria viajar até a borda da galaxia. | Details | |
We realized that the Xsotan were expanding their territory from the center of the galaxy, so we thought the best move would be to journey to the edge of the galaxy. Nos percebemos que os Xsotan estavam expandindo seu território a partir do centro da galaxia, então pensamos que nosso melhor movimento seria viajar até a borda da galaxia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They were getting closer and closer to our home sectors, so together with our allies, we decided that it was time to fall back and work out a new strategy. | Eles estavam cada vez mais perto de nosso setor de origem, então com a ajuda de nossos aliados, decidimos que estava na hora de mudar nossa estrategia. | Details | |
They were getting closer and closer to our home sectors, so together with our allies, we decided that it was time to fall back and work out a new strategy. Eles estavam cada vez mais perto de nosso setor de origem, então com a ajuda de nossos aliados, decidimos que estava na hora de mudar nossa estrategia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After we realized we couldn't beat the Xsotan at the time, we decided to flee. | Depois que percebemos que não poderíamos acabar com os Xsotan, decidimos fugir. | Details | |
After we realized we couldn't beat the Xsotan at the time, we decided to flee. Depois que percebemos que não poderíamos acabar com os Xsotan, decidimos fugir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Operation Exodus was the largest migration the galaxy had seen. | A operação Exodus foi a maior migração que a galáxia já viu. | Details | |
Operation Exodus was the largest migration the galaxy had seen. A operação Exodus foi a maior migração que a galáxia já viu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are the descendants of the Haatii. Our ancestors used to live near the center of the galaxy. | Nós somos os descendentes do Haatii. Nossos ancestrais moravam perto do centro da galáxia. | Details | |
We are the descendants of the Haatii. Our ancestors used to live near the center of the galaxy. Nós somos os descendentes do Haatii. Nossos ancestrais moravam perto do centro da galáxia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our hyperspace drives were destroyed, and now we're stuck here. | Nossas unidades de hiperespaço foram destruídos, e agora estamos presos aqui. | Details | |
Our hyperspace drives were destroyed, and now we're stuck here. Nossas unidades de hiperespaço foram destruídos, e agora estamos presos aqui. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as