Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Portuguese (Brazil)

1 6359 6360 6361 6362 6363 6518
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
The Xsotan mothership will have a lot of loot. Esta enorme nave Xsotan será uma captura valiosa. Details

The Xsotan mothership will have a lot of loot.

Esta enorme nave Xsotan será uma captura valiosa.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-08 02:02:21 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is your chance to be the saviors of the galaxy. Porque esta é a nossa única chance de salvar a galáxia. Details

This is your chance to be the saviors of the galaxy.

Porque esta é a nossa única chance de salvar a galáxia.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:17:11 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This is none of our business. Why exactly should we trust you? Or help you? Isso não diz respeito a você, por que devemos confiar em você, ou ajudar? Details

This is none of our business. Why exactly should we trust you? Or help you?

Isso não diz respeito a você, por que devemos confiar em você, ou ajudar?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:16:49 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You will have to trust me. Tenho que confiar em mim. Details

You will have to trust me.

Tenho que confiar em mim.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:15:51 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How do we know that this is going to work? That this isn't some kind of suicide mission? Or even a trick? E como sabemos que isso funcionará? O que não é um voo unidirecional ou uma simples decepção. Details

How do we know that this is going to work? That this isn't some kind of suicide mission? Or even a trick?

E como sabemos que isso funcionará? O que não é um voo unidirecional ou uma simples decepção.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:15:21 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I'll open wormholes that will allow you to break through. Vou abrir os wormholes que lhe permitirão penetrar na barreira. Details

I'll open wormholes that will allow you to break through.

Vou abrir os wormholes que lhe permitirão penetrar na barreira.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:14:28 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How? Como? Details

How?

Como?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:13:34 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission4.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission4.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission6.lua:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Exactly. Exatamente. Details

Exactly.

Exatamente.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:13:02 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission2.lua:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
And you want to destroy it? E você quer destruí-lo? Details

And you want to destroy it?

E você quer destruí-lo?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2017-12-07 01:12:25 GMT
Translated by:
LimeFlipo
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Never mind. Deixa pra lá. Details

Never mind.

Deixa pra lá.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-07-07 16:51:28 GMT
Translated by:
Midlou
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The Xsotan mothership at the galaxy center. A nave-mãe Xsotan no centro da galáxia Details

The Xsotan mothership at the galaxy center.

A nave-mãe Xsotan no centro da galáxia

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-07-07 16:50:58 GMT
Translated by:
Midlou
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The what? O quê? Details

The what?

O quê?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-07-07 16:50:30 GMT
Translated by:
Midlou
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We pledged our support to you already. Open the wormholes and we will come. Nós já juramos nosso apoio a você. Abra os buracos de minhoca e viremos. Details

We pledged our support to you already. Open the wormholes and we will come.

Nós já juramos nosso apoio a você. Abra os buracos de minhoca e viremos.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-07-07 16:49:47 GMT
Translated by:
Midlou
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We already told you that we don't think this is a good idea. We won't risk our ships for some lunatic. Goodbye. Já te falamos que não achamos isso uma boa ideia. Não vamos arriscar nossas naves por algum lunático. Adeus. Details

We already told you that we don't think this is a good idea. We won't risk our ships for some lunatic. Goodbye.

Já te falamos que não achamos isso uma boa ideia. Não vamos arriscar nossas naves por algum lunático. Adeus.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-07-07 16:48:32 GMT
Translated by:
Midlou
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Will you assist in destroying the Xsotan Wormhole Guardian? Você ajudará a destruir o Guardião Xsotan do Buraco de Minhoca? Details

Will you assist in destroying the Xsotan Wormhole Guardian?

Você ajudará a destruir o Guardião Xsotan do Buraco de Minhoca?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2018-07-07 16:47:07 GMT
Translated by:
Midlou
References:
  • ./data/scripts/player/story/organizedallies.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6359 6360 6361 6362 6363 6518
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as