Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
If you are having trouble with drift, consider building your ship out of a light material, such as \c(3dd)Titanium\c() or \c(3dd)Trinium\c(). | Jeśli masz problemy z dryfem, rozważ zbudowanie swojego statku z lekkiego materiału, takiego jak \c(3dd)Tytan\c() lub \c(3dd)Trinium\c(). | Details | |
If you are having trouble with drift, consider building your ship out of a light material, such as \c(3dd)Titanium\c() or \c(3dd)Trinium\c(). Jeśli masz problemy z dryfem, rozważ zbudowanie swojego statku z lekkiego materiału, takiego jak \c(3dd)Tytan\c() lub \c(3dd)Trinium\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Thrusters\c() reduce drifting and they will steer your ship in the direction it is looking. | \c(3dd)Silniki Manewrowe\c() zmniejszają dryfowanie i skierują twój statek w kierunku, w którym patrzy. | Details | |
\c(3dd)Thrusters\c() reduce drifting and they will steer your ship in the direction it is looking. \c(3dd)Silniki Manewrowe\c() zmniejszają dryfowanie i skierują twój statek w kierunku, w którym patrzy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can give your ships \c(3dd)orders\c(), for example you can tell them to escort you or to guard a certain location. | Możesz wydawać swoim statkom \c(3dd)rozkazy\c(), na przykład możesz nakazać im eskortowanie cię lub pilnowanie określonego miejsca. | Details | |
You can give your ships \c(3dd)orders\c(), for example you can tell them to escort you or to guard a certain location. Możesz wydawać swoim statkom \c(3dd)rozkazy\c(), na przykład możesz nakazać im eskortowanie cię lub pilnowanie określonego miejsca. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Factories either pay high prices for the goods they need, or sell their goods for low prices, but never both. | Fabryki albo płacą wysoko za dobra których potrzebują, albo sprzedają swoje dobra w niskich cenach, lecz nigdy oba naraz. | Details | |
Factories either pay high prices for the goods they need, or sell their goods for low prices, but never both. Fabryki albo płacą wysoko za dobra których potrzebują, albo sprzedają swoje dobra w niskich cenach, lecz nigdy oba naraz. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Turrets\c() drop when you destroy turrets on other ships. To get mining turrets you should destroy mining ships, and to get armed turrets, you should destroy armed ships. | \c(3dd)Wieżyczki\c() można zdobyć poprzez zniszczenie wieżyczek na innych statkach. By zdobyć wieżyczki górnicze, niszcz statki górnicze, a by zdobyć wieżyczki bojowe, niszcz okręty wojenne. | Details | |
\c(3dd)Turrets\c() drop when you destroy turrets on other ships. To get mining turrets you should destroy mining ships, and to get armed turrets, you should destroy armed ships. \c(3dd)Wieżyczki\c() można zdobyć poprzez zniszczenie wieżyczek na innych statkach. By zdobyć wieżyczki górnicze, niszcz statki górnicze, a by zdobyć wieżyczki bojowe, niszcz okręty wojenne. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Mining Lasers\c() with an efficiency of 15 will only gather 15% of the resources in an asteroid. | \c(3dd)Lasery Górnicze\c() z efektywnością 15 wydobędzie tylko 15% zasobów z asteroidy. | Details | |
\c(3dd)Mining Lasers\c() with an efficiency of 15 will only gather 15% of the resources in an asteroid. \c(3dd)Lasery Górnicze\c() z efektywnością 15 wydobędzie tylko 15% zasobów z asteroidy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Materials get better when you approach the center of the galaxy. But beware: all the other ships will get stronger, too. | Materiały stają się coraz lepsze, im bliżej centrum galaktyki jesteś. Uważaj jednak: Wszystkie inne statki również urosną w siłę. | Details | |
Materials get better when you approach the center of the galaxy. But beware: all the other ships will get stronger, too. Materiały stają się coraz lepsze, im bliżej centrum galaktyki jesteś. Uważaj jednak: Wszystkie inne statki również urosną w siłę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Different materials have different strengths. The higher the material, the higher its strength. | Różne materiały mają różną wytrzymałość. Im wyższa jakość, tym większa siła. | Details | |
Different materials have different strengths. The higher the material, the higher its strength. Różne materiały mają różną wytrzymałość. Im wyższa jakość, tym większa siła. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Mining Lasers\c() can only mine materials that are of a similar level or lower. | \c(3dd)Lasery Górnicze\c() mogą wydobywać materiały tylko na tym samym albo niższym poziomie. | Details | |
\c(3dd)Mining Lasers\c() can only mine materials that are of a similar level or lower. \c(3dd)Lasery Górnicze\c() mogą wydobywać materiały tylko na tym samym albo niższym poziomie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Different factions have different ship styles. If you look closely, you can identify factions by the look of their ships. | Statki frakcji różnią się stylem. Jeśli się przyjrzysz, możesz rozpoznać frakcje po wyglądzie ich statków. | Details | |
Different factions have different ship styles. If you look closely, you can identify factions by the look of their ships. Statki frakcji różnią się stylem. Jeśli się przyjrzysz, możesz rozpoznać frakcje po wyglądzie ich statków. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shooting other ships will affect your \c(3dd)Relations\c() with that ship's entire faction. | Strzelanie do innych statków oddziałuje na \c(3dd)Relacje\c() z całą frakcją do jakiej statek należy. | Details | |
Shooting other ships will affect your \c(3dd)Relations\c() with that ship's entire faction. Strzelanie do innych statków oddziałuje na \c(3dd)Relacje\c() z całą frakcją do jakiej statek należy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ships with \c(3dd)Trading Subsystems\c() can communicate with factories and other stations to check prices and stock without docking to the station. | Statki z \c(3dd)Podsystemem Handlowym\c() mogą komunikować się z fabrykami i innymi stacjami w celu sprawdzania cen i zapasów bez dokowania na stacji. | Details | |
Ships with \c(3dd)Trading Subsystems\c() can communicate with factories and other stations to check prices and stock without docking to the station. Statki z \c(3dd)Podsystemem Handlowym\c() mogą komunikować się z fabrykami i innymi stacjami w celu sprawdzania cen i zapasów bez dokowania na stacji. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ships with \c(3dd)Mining Subsystems\c() can detect asteroids with resources. The more advanced the system, the rarer materials that can be detected in asteroids. | Statki z \c(3dd)Podsystemem Górniczym\c() potrafią wykryć asteroidy z zasobami. Im bardziej zaawansowany system, tym rzadsze zasoby mogą być wykryte. | Details | |
Ships with \c(3dd)Mining Subsystems\c() can detect asteroids with resources. The more advanced the system, the rarer materials that can be detected in asteroids. Statki z \c(3dd)Podsystemem Górniczym\c() potrafią wykryć asteroidy z zasobami. Im bardziej zaawansowany system, tym rzadsze zasoby mogą być wykryte. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Type \c(3dd)\s\c() in the chat window to post your current sector as a link in the chat. | Wpisz \c(3dd)\s\c() w oknie czatu, aby opublikować biężacy sektor jako link na czacie. | Details | |
Type \c(3dd)\s\c() in the chat window to post your current sector as a link in the chat. Wpisz \c(3dd)\s\c() w oknie czatu, aby opublikować biężacy sektor jako link na czacie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Detected a potential UI scaling issue. Some resolutions may not work as intended or may be lower than configured. If you're using Windows, you can disable UI scaling for this app in the properties of the executable. | Wykryto potencjalny problem skalowania interfejsu. Niektóre rozdzielczości mogą nie działać lub być niższe niż skonfigurowane. Jeśli używasz Windowsa możesz wyłączyć skalowanie interfejsu w właściwościach pliku wykonywalnego dla tej aplikacji. | Details | |
Detected a potential UI scaling issue. Some resolutions may not work as intended or may be lower than configured. If you're using Windows, you can disable UI scaling for this app in the properties of the executable. Wykryto potencjalny problem skalowania interfejsu. Niektóre rozdzielczości mogą nie działać lub być niższe niż skonfigurowane. Jeśli używasz Windowsa możesz wyłączyć skalowanie interfejsu w właściwościach pliku wykonywalnego dla tej aplikacji. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as