| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Detected a circular dependency around '%1%' [%2%] and '%3%' [%4%]. | Wykryto zależność cykliczną wokół '%1%' [%2%] i '%3%' [%4%]. | Details | |
|
Detected a circular dependency around '%1%' [%2%] and '%3%' [%4%]. Wykryto zależność cykliczną wokół '%1%' [%2%] i '%3%' [%4%]. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Error loading mod [%1%] from %2%: Already loaded from %3%. | Błąd podczas ładowania modyfikacji [%1%] z %2%: Już załadowano z %3%. | Details | |
|
Error loading mod [%1%] from %2%: Already loaded from %3%. Błąd podczas ładowania modyfikacji [%1%] z %2%: Już załadowano z %3%. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Fighter Cargo Pickup | Myśliwiec Zbierający Ładunek | Details | |
|
Fighter Cargo Pickup Myśliwiec Zbierający Ładunek You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| With \c(3dd)Transporter Software\c() equipped on your ship, combined with a \c(3dd)Transporter Block\c(), \c(3dd)Fighters\c() will be able to pick up cargo or ores for you. This is especially important for mining carriers. | Z \c(3dd)Oprogramowaniem Transportera\c() wyposażonym na twoim statku, w połączeniu z \c(3dd)Blokiem Transportera\c(), \c(3dd)Myśliwce\c() będą w stanie odebrać ładunek lub rudy dla ciebie. Jest to szczególnie ważne w przypadku przewoźników górniczych. | Details | |
|
With \c(3dd)Transporter Software\c() equipped on your ship, combined with a \c(3dd)Transporter Block\c(), \c(3dd)Fighters\c() will be able to pick up cargo or ores for you. This is especially important for mining carriers. Z \c(3dd)Oprogramowaniem Transportera\c() wyposażonym na twoim statku, w połączeniu z \c(3dd)Blokiem Transportera\c(), \c(3dd)Myśliwce\c() będą w stanie odebrać ładunek lub rudy dla ciebie. Jest to szczególnie ważne w przypadku przewoźników górniczych. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| WARNING: Having many ships in many different sectors can cause lags, FPS drops and overall bad game performance.↵ This is highly dependent on your system. | OSTRZEŻENIE: Posiadanie wielu statków w wielu różnych sektorach może powodować opóźnienia, spadki FPS i ogólnie złą wydajność gry. Zależy to w dużym stopniu od systemu. | Details | |
|
WARNING: Having many ships in many different sectors can cause lags, FPS drops and overall bad game performance.↵ This is highly dependent on your system. OSTRZEŻENIE: Posiadanie wielu statków w wielu różnych sektorach może powodować opóźnienia, spadki FPS i ogólnie złą wydajność gry.↵ Zależy to w dużym stopniu od systemu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your computer is low on memory! (%iMB left) | Twojemu komputerowi kończy się pamięć! (%iMB zostało) | Details | |
|
Your computer is low on memory! (%iMB left) Twojemu komputerowi kończy się pamięć! (%iMB zostało) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Founding Ship #${number} | Budowanie statku #${number} | Details | |
|
Founding Ship #${number} Budowanie statku #${number} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ${amount} ${material} | ${amount} ${material} | Details | |
|
${amount} ${material} ${amount} ${material} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Founding Fee: (?) | Opłata budowy (?) | Details | |
|
Founding Fee: (?) Opłata budowy (?) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Enter the name of the ship: | Wprowadź nazwę statku: | Details | |
|
Enter the name of the ship: Wprowadź nazwę statku: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Founding Ship | Budowanie statku | Details | |
|
Founding Ship Budowanie statku You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Founding Costs | Koszty budowy | Details | |
|
Founding Costs Koszty budowy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Change Notes | Lista zmian | Details | |
|
Change Notes Lista zmian You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Bad Ping: %i | Duży ping: %i | Details | |
|
Bad Ping: %i Duży ping: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Server load is over %i%%! | Obciążenie serwera wynosi ponad %i%%! | Details | |
|
Server load is over %i%%! Obciążenie serwera wynosi ponad %i%%! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as