Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
A \c(0d0)Trading Subsystems\c() will ease trade and commerce a lot. Depending on the quality of the subsystem, it can show all trading possibilities with \c(0d0)prices\c() and \c(0d0)price margins\c() in the last visited sectors. It will even detect trade routes over the last few visited sectors.↵ All ships working trade routes should be equipped with one of these. | \c(0d0)Podsystem Handlowy\c() znacznie ułatwi handel. W zależności od jakości podsystemu, może pokazać wszystkie możliwości handlowe z \c(0d0)cenami\c() i \c(0d0)zakresem cenowym\c() w ostatnio odwiedzanych sektorach. Wykryje nawet szlaki handlowe w kilku ostatnich odwiedzonych sektorach. Wszystkie statki obsługujące szlaki handlowe powinny być wyposażone w jeden z nich. | Details | |
A \c(0d0)Trading Subsystems\c() will ease trade and commerce a lot. Depending on the quality of the subsystem, it can show all trading possibilities with \c(0d0)prices\c() and \c(0d0)price margins\c() in the last visited sectors. It will even detect trade routes over the last few visited sectors.↵ All ships working trade routes should be equipped with one of these. \c(0d0)Podsystem Handlowy\c() znacznie ułatwi handel. W zależności od jakości podsystemu, może pokazać wszystkie możliwości handlowe z \c(0d0)cenami\c() i \c(0d0)zakresem cenowym\c() w ostatnio odwiedzanych sektorach. Wykryje nawet szlaki handlowe w kilku ostatnich odwiedzonych sektorach.↵ Wszystkie statki obsługujące szlaki handlowe powinny być wyposażone w jeden z nich. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Mining Subsystems\c() marks resource rich \c(0d0)asteroids\c() containing the specified material or lower materials, even if the materials are hidden inside. It adds small marker arrows to the HUD so that finding asteroids with materials is easier. | \c(0d0)Podsystemy Górnicze\c() oznaczają bogate w zasoby \c(0d0)asteroidy\c() zawierające określony materiał lub niższe materiały, nawet jeśli materiały są ukryte w środku. Dodaje małe strzałki znaczników do HUD, dzięki czemu znajdowanie asteroid z materiałami jest łatwiejsze. | Details | |
The \c(0d0)Mining Subsystems\c() marks resource rich \c(0d0)asteroids\c() containing the specified material or lower materials, even if the materials are hidden inside. It adds small marker arrows to the HUD so that finding asteroids with materials is easier. \c(0d0)Podsystemy Górnicze\c() oznaczają bogate w zasoby \c(0d0)asteroidy\c() zawierające określony materiał lub niższe materiały, nawet jeśli materiały są ukryte w środku. Dodaje małe strzałki znaczników do HUD, dzięki czemu znajdowanie asteroid z materiałami jest łatwiejsze. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Tractor Beam Upgrade | Ulepszenie Wiązki Ściągającej | Details | |
Tractor Beam Upgrade Ulepszenie Wiązki Ściągającej You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Radar Upgrades\c() improve \c(0d0)radar range\c() and can add to the \c(0d0)deep scan range\c() too. With a deep scanner, hidden mass sectors will be highlighted on the Galaxy Map. | \c(0d0)Ulepszenia Radaru\c() poprawiają \c(0d0)zasięg radaru\c() i mogą również zwiększać \c(0d0)zasięg głębokiego skanowania\c(). Dzięki głębokiemu skanerowi ukryte sektory masy zostaną podświetlone na mapie galaktyki. | Details | |
\c(0d0)Radar Upgrades\c() improve \c(0d0)radar range\c() and can add to the \c(0d0)deep scan range\c() too. With a deep scanner, hidden mass sectors will be highlighted on the Galaxy Map. \c(0d0)Ulepszenia Radaru\c() poprawiają \c(0d0)zasięg radaru\c() i mogą również zwiększać \c(0d0)zasięg głębokiego skanowania\c(). Dzięki głębokiemu skanerowi ukryte sektory masy zostaną podświetlone na mapie galaktyki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Hyperspace Upgrade\c() improves the hyperspace \c(0d0)jump range\c() of a ship and decreases the necessary \c(0d0)recharge energy\c(). If installed permanently it can additionally shorten the recharge time. | \c(0d0)Ulepszenie Nadprzestrzenne\c() poprawia \c(0d0)zasięg skoku\c() statku i zmniejsza niezbędną \c(0d0)energię ładowania\c(). Zainstalowany na stałe może dodatkowo skrócić czas ładowania. | Details | |
The \c(0d0)Hyperspace Upgrade\c() improves the hyperspace \c(0d0)jump range\c() of a ship and decreases the necessary \c(0d0)recharge energy\c(). If installed permanently it can additionally shorten the recharge time. \c(0d0)Ulepszenie Nadprzestrzenne\c() poprawia \c(0d0)zasięg skoku\c() statku i zmniejsza niezbędną \c(0d0)energię ładowania\c(). Zainstalowany na stałe może dodatkowo skrócić czas ładowania. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hyperspace Upgrade | Ulepszenie Nadprzestrzenne | Details | |
Hyperspace Upgrade Ulepszenie Nadprzestrzenne You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cargo Upgrade | Modernizacja ładunku | Details | |
Cargo Upgrade Modernizacja ładunku You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Each \c(0d0)Turret Control System\c() increases the amount of available \c(0d0)turret slots\c(). Depending on the type of the subsystem, it increases the number of slots for military, civil or both turret types. | Każdy \c(0d0)System Kontroli Wieżyczek\c() zwiększa ilość dostępnych \c(0d0)miejsc na wieżyczki\c(). W zależności od rodzaju podsystemu zwiększa liczbę miejsc na wieżyczki wojskowe, cywilne lub oba typy. | Details | |
Each \c(0d0)Turret Control System\c() increases the amount of available \c(0d0)turret slots\c(). Depending on the type of the subsystem, it increases the number of slots for military, civil or both turret types. Każdy \c(0d0)System Kontroli Wieżyczek\c() zwiększa ilość dostępnych \c(0d0)miejsc na wieżyczki\c(). W zależności od rodzaju podsystemu zwiększa liczbę miejsc na wieżyczki wojskowe, cywilne lub oba typy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Turret Control Systems | Systemy sterowania wieżyczką | Details | |
Turret Control Systems Systemy sterowania wieżyczką You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Subsystems\c() can improve certain aspects of a ship. This allows the specialization of ships for certain jobs.↵ ↵ \c(0d0)Permanently installed\c() subsystems usually give huge bonuses, but can only be removed close to an \c(0d0)Equipment Dock\c().↵ ↵ \c(ddd)Note: Some subsystems HAVE to be installed permanently to work.\c() | \c(0d0)Podsystemy\c() mogą poprawić pewne parametry twojego statku. W ten sposób możesz wyspecjalizować statek do wykonywania konkretnej pracy. Podsystemy \c(0d0)Zainstalowane na stałe\c() zazwyczaj dają duże bonusy, ale mogą być zdjęte tylko przy \c(0d0)Doku z Wyposażeniem\c(). \c(ddd)UWAGA: Niektóre podsystemy MUSZĄ być zainstalowane na stałe by działały.\c() | Details | |
\c(0d0)Subsystems\c() can improve certain aspects of a ship. This allows the specialization of ships for certain jobs.↵ ↵ \c(0d0)Permanently installed\c() subsystems usually give huge bonuses, but can only be removed close to an \c(0d0)Equipment Dock\c().↵ ↵ \c(ddd)Note: Some subsystems HAVE to be installed permanently to work.\c() \c(0d0)Podsystemy\c() mogą poprawić pewne parametry twojego statku. W ten sposób możesz wyspecjalizować statek do wykonywania konkretnej pracy.↵ ↵ Podsystemy \c(0d0)Zainstalowane na stałe\c() zazwyczaj dają duże bonusy, ale mogą być zdjęte tylko przy \c(0d0)Doku z Wyposażeniem\c().↵ \c(ddd)UWAGA: Niektóre podsystemy MUSZĄ być zainstalowane na stałe by działały.\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
General Function | Główne funkcje | Details | |
General Function Główne funkcje You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Craft Management | Zarządzanie Statkiem | Details | |
Craft Management Zarządzanie Statkiem You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Forming a \c(0d0)Group\c() can come in handy while playing with friends. Your friends will be highlighted more visibly while in the same sector and marked with a pale green frame on the map. In the top left corner of the screen their ship health or current sector will be displayed. Found a group by typing \c(0d0)"/invite"\c() and the player's name into the chat. | Tworzenie \c(0d0)Grupy\c() może się przydać podczas zabawy ze znajomymi. Twoi znajomi będą bardziej widoczni w tym samym sektorze i oznaczeni na mapie bladozieloną ramką. W lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony stan ich statku lub aktualny sektor. Stwórz grupę wpisując \c(0d0)"/invite"\c() i nazwę gracza na czacie. | Details | |
Forming a \c(0d0)Group\c() can come in handy while playing with friends. Your friends will be highlighted more visibly while in the same sector and marked with a pale green frame on the map. In the top left corner of the screen their ship health or current sector will be displayed. Found a group by typing \c(0d0)"/invite"\c() and the player's name into the chat. Tworzenie \c(0d0)Grupy\c() może się przydać podczas zabawy ze znajomymi. Twoi znajomi będą bardziej widoczni w tym samym sektorze i oznaczeni na mapie bladozieloną ramką. W lewym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony stan ich statku lub aktualny sektor. Stwórz grupę wpisując \c(0d0)"/invite"\c() i nazwę gracza na czacie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
An alliance has its own \c(0d0)inventory\c() with materials, money, weapons and subsystems. Players can donate their own items or collect items while flying an alliance ship.↵ ↵ \c(dd5)Warning: every member with appropriate permissions can take resources and items out of the alliance vault!\c() | Sojusz ma swój własny \c(0d0)ekwipunek\c() z materiałami, pieniędzmi, bronią i podsystemami. Gracze mogą przekazywać własne przedmioty lub zbierać przedmioty latając statkiem sojuszu. \c(dd5)Ostrzeżenie: każdy członek z odpowiednimi uprawnieniami może zabrać zasoby i przedmioty ze skarbca sojuszu!\c() | Details | |
An alliance has its own \c(0d0)inventory\c() with materials, money, weapons and subsystems. Players can donate their own items or collect items while flying an alliance ship.↵ ↵ \c(dd5)Warning: every member with appropriate permissions can take resources and items out of the alliance vault!\c() Sojusz ma swój własny \c(0d0)ekwipunek\c() z materiałami, pieniędzmi, bronią i podsystemami. Gracze mogą przekazywać własne przedmioty lub zbierać przedmioty latając statkiem sojuszu.↵ ↵ \c(dd5)Ostrzeżenie: każdy członek z odpowiednimi uprawnieniami może zabrać zasoby i przedmioty ze skarbca sojuszu!\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Alliance Vault | Skarbiec Sojuszu | Details | |
Alliance Vault Skarbiec Sojuszu You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as