Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Wreckages can be salvaged, but you need special \c(3dd)Salvaging Lasers\c() for them. | Wraki mogą zostać zezłomowane ale jest ci potrzebny specjalny \c(3dd)Laser Złomujący\c(). | Details | |
Wreckages can be salvaged, but you need special \c(3dd)Salvaging Lasers\c() for them. Wraki mogą zostać zezłomowane ale jest ci potrzebny specjalny \c(3dd)Laser Złomujący\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can safely remove permanently installed \c(3dd)Subsystems\c() near an \c(3dd)Equipment Dock\c(). | Możesz bezpiecznie usunąć zainstalowane na stałe \c(3dd)Podsystemy\c() w pobliżu \c(3dd)Doku z Wyposażeniem\c(). | Details | |
You can safely remove permanently installed \c(3dd)Subsystems\c() near an \c(3dd)Equipment Dock\c(). Możesz bezpiecznie usunąć zainstalowane na stałe \c(3dd)Podsystemy\c() w pobliżu \c(3dd)Doku z Wyposażeniem\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can install \c(3dd)Subsystems\c() permanently for bonuses. | Możesz zainstalować \c(3dd)Podsystemy\c() na stałe, aby otrzymać bonusy. | Details | |
You can install \c(3dd)Subsystems\c() permanently for bonuses. Możesz zainstalować \c(3dd)Podsystemy\c() na stałe, aby otrzymać bonusy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Upgrade your ship with \c(3dd)Subsystems\c(). There are systems for \c(3dd)Trading\c(), \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Mining\c(), \c(3dd)Engines\c() and much more. | Ulepsz swój statek za pomocą \c(3dd)Podsystemów\c(). Istnieją systemy dla \c(3dd)Handlu\c(), \c(3dd)Wieżyczek\c(), \c(3dd)Górnictwa\c(), \c(3dd)Silników\c() i wiele więcej. | Details | |
Upgrade your ship with \c(3dd)Subsystems\c(). There are systems for \c(3dd)Trading\c(), \c(3dd)Turrets\c(), \c(3dd)Mining\c(), \c(3dd)Engines\c() and much more. Ulepsz swój statek za pomocą \c(3dd)Podsystemów\c(). Istnieją systemy dla \c(3dd)Handlu\c(), \c(3dd)Wieżyczek\c(), \c(3dd)Górnictwa\c(), \c(3dd)Silników\c() i wiele więcej. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
New items in your \c(3dd)Inventory\c() will be highlighted until you hover the mouse over them. | Nowe przedmioty w twoim \c(3dd)Ekwipunku\c() będą podświetlone, dopóki nie najedziesz na nie kursorem myszy. | Details | |
New items in your \c(3dd)Inventory\c() will be highlighted until you hover the mouse over them. Nowe przedmioty w twoim \c(3dd)Ekwipunku\c() będą podświetlone, dopóki nie najedziesz na nie kursorem myszy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. | \c(3dd)Promy Abordażowe\c() mogą transportować \c(3dd)Szturmowców\c() do celu w wielu falach. | Details | |
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. \c(3dd)Promy Abordażowe\c() mogą transportować \c(3dd)Szturmowców\c() do celu w wielu falach. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). | Aby \c(3dd)wejść na pokład\c() innego statku lub stacji, jego kadłub musi być poniżej 30%. Następnie możesz wysłać \c(3dd)Promy Abordażowe\c() z \c(3dd)Szturmowcami\c(). | Details | |
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). Aby \c(3dd)wejść na pokład\c() innego statku lub stacji, jego kadłub musi być poniżej 30%. Następnie możesz wysłać \c(3dd)Promy Abordażowe\c() z \c(3dd)Szturmowcami\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The material of a \c(3dd)Turret\c() used in the \c(3dd)Fighter Factory\c() will add additional boosts to your \c(3dd)Fighter\c(). | Materiał \c(3dd)Wieżyczki\c() użyty w \c(3dd)Fabryce Myśliwców\c() doda dodatkowe wzmocnienia do twojego \c(3dd)Myśliwca\c(). | Details | |
The material of a \c(3dd)Turret\c() used in the \c(3dd)Fighter Factory\c() will add additional boosts to your \c(3dd)Fighter\c(). Materiał \c(3dd)Wieżyczki\c() użyty w \c(3dd)Fabryce Myśliwców\c() doda dodatkowe wzmocnienia do twojego \c(3dd)Myśliwca\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can design your own \c(3dd)Fighters\c() at a \c(3dd)Fighter Factory\c() by combining a turret and a saved ship plan. | Możesz zaprojektować własne \c(3dd)Myśliwce\c() w \c(3dd)Fabryce Myśliwców\c() łącząc wieżyczkę i zapisany plan statku. | Details | |
You can design your own \c(3dd)Fighters\c() at a \c(3dd)Fighter Factory\c() by combining a turret and a saved ship plan. Możesz zaprojektować własne \c(3dd)Myśliwce\c() w \c(3dd)Fabryce Myśliwców\c() łącząc wieżyczkę i zapisany plan statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The production of a \c(3dd)Fighter\c() in your \c(3dd)Hangar\c() will always take at least 60 seconds. | Produkcja \c(3dd)Myśliwca\c() w twoim \c(3dd)Hangarze\c() zawsze zajmie co najmniej 60 sekund. | Details | |
The production of a \c(3dd)Fighter\c() in your \c(3dd)Hangar\c() will always take at least 60 seconds. Produkcja \c(3dd)Myśliwca\c() w twoim \c(3dd)Hangarze\c() zawsze zajmie co najmniej 60 sekund. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Assembly Blocks\c() will enable and speed up production of \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. | \c(3dd)Linia Produkcyjna\c() umożliwia i przyspiesza produkcję \c(3dd)Myśliwców\c() na twoich statkach. | Details | |
\c(3dd)Assembly Blocks\c() will enable and speed up production of \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. \c(3dd)Linia Produkcyjna\c() umożliwia i przyspiesza produkcję \c(3dd)Myśliwców\c() na twoich statkach. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You need \c(3dd)Assembly Blocks\c() to produce \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. | Potrzebujesz \c(3dd)Linii Produkcyjnej\c() do stworzenia \c(3dd)Myśliwców\c() na swoim statku. | Details | |
You need \c(3dd)Assembly Blocks\c() to produce \c(3dd)Fighters\c() on your crafts. Potrzebujesz \c(3dd)Linii Produkcyjnej\c() do stworzenia \c(3dd)Myśliwców\c() na swoim statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Assign a \c(3dd)Fighter\c() as a blueprint in your \c(3dd)Hangar\c() to produce more of them. | Przypisz \c(3dd)Myśliwiec\c() jako plan w swoim \c(3dd)Hangarze\c(), aby wyprodukować ich więcej. | Details | |
Assign a \c(3dd)Fighter\c() as a blueprint in your \c(3dd)Hangar\c() to produce more of them. Przypisz \c(3dd)Myśliwiec\c() jako plan w swoim \c(3dd)Hangarze\c(), aby wyprodukować ich więcej. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can adjust the \c(3dd)difficulty\c() in the game menu. | Możesz zmienić \c(3dd)poziom trudności\c() w menu gry. | Details | |
You can adjust the \c(3dd)difficulty\c() in the game menu. Możesz zmienić \c(3dd)poziom trudności\c() w menu gry. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Collision Damage\c() can be dangerous! Be careful when flying around asteroids and don't \c(3dd)boost\c() into them! | \c(3dd)Obrażenia od Kolizji\c() mogą być niebezpieczne! Uważaj gdy latasz w pobliżu asteroid i nie używaj \c(3dd)dopalacza\c() w nie! | Details | |
\c(3dd)Collision Damage\c() can be dangerous! Be careful when flying around asteroids and don't \c(3dd)boost\c() into them! \c(3dd)Obrażenia od Kolizji\c() mogą być niebezpieczne! Uważaj gdy latasz w pobliżu asteroid i nie używaj \c(3dd)dopalacza\c() w nie! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as