Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Okrętów\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misji\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Okrętów\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misji\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can adjust the \c(0d0)camera position\c() by holding \c(fff)${displaceCam}\c() and simultaneously moving the \c(fff)Mouse\c(). If you hold \c(fff)${displaceCam}\c() and don't move the mouse, the camera will snap back to default.↵ If your ship is too close to the camera (or too far off), try \c(0d0)zooming\c() in or out with the \c(fff)Mouse Wheel\c()! | Możesz dostosować \c(0d0)położenie kamery\c() przytrzymując \c(fff)${displaceCam}\c() i jednocześnie przesuwając \c(fff)Mysz\c(). Jeśli przytrzymasz \c(fff)${displaceCam}\c() i nie poruszasz myszą, kamera wróci do ustawień domyślnych. Jeśli twój statek jest zbyt blisko kamery (lub zbyt daleko), spróbuj \c(0d0)powiększyć lub pomniejszyć\c() za pomocą \c(fff)kółka myszy\c()! | Details | |
You can adjust the \c(0d0)camera position\c() by holding \c(fff)${displaceCam}\c() and simultaneously moving the \c(fff)Mouse\c(). If you hold \c(fff)${displaceCam}\c() and don't move the mouse, the camera will snap back to default.↵ If your ship is too close to the camera (or too far off), try \c(0d0)zooming\c() in or out with the \c(fff)Mouse Wheel\c()! Możesz dostosować \c(0d0)położenie kamery\c() przytrzymując \c(fff)${displaceCam}\c() i jednocześnie przesuwając \c(fff)Mysz\c(). Jeśli przytrzymasz \c(fff)${displaceCam}\c() i nie poruszasz myszą, kamera wróci do ustawień domyślnych.↵ Jeśli twój statek jest zbyt blisko kamery (lub zbyt daleko), spróbuj \c(0d0)powiększyć lub pomniejszyć\c() za pomocą \c(fff)kółka myszy\c()! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
While flying forward you can hold \c(fff)${space}\c() to \c(0d0)boost\c(). Additionally you can \c(0d0)roll\c() with \c(fff)${rollLeft}\c() and \c(fff)${rollRight}\c(), and move the ship \c(0d0)up\c() and \c(0d0)down\c() with \c(fff)${moveUp}\c() and \c(fff)${moveDown}\c(), respectively. | Lecąc do przodu, możesz przytrzymać \c(fff)${space}\c() by użyć \c(0d0)dopalacza\c(). Dodatkowo możesz \c(0d0)toczyć się\c() za pomocą \c(fff)${rollLeft}\c() i \c(fff)${rollRight}\c() i przesuwać statek \c(0d0)w górę\c() i \c(0d0)w dół\c() odpowiednio za pomocą \c(fff)${moveUp}\c() i \c(fff)${moveDown}\c(). | Details | |
While flying forward you can hold \c(fff)${space}\c() to \c(0d0)boost\c(). Additionally you can \c(0d0)roll\c() with \c(fff)${rollLeft}\c() and \c(fff)${rollRight}\c(), and move the ship \c(0d0)up\c() and \c(0d0)down\c() with \c(fff)${moveUp}\c() and \c(fff)${moveDown}\c(), respectively. Lecąc do przodu, możesz przytrzymać \c(fff)${space}\c() by użyć \c(0d0)dopalacza\c(). Dodatkowo możesz \c(0d0)toczyć się\c() za pomocą \c(fff)${rollLeft}\c() i \c(fff)${rollRight}\c() i przesuwać statek \c(0d0)w górę\c() i \c(0d0)w dół\c() odpowiednio za pomocą \c(fff)${moveUp}\c() i \c(fff)${moveDown}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
By default you steer your ship with \c(fff)${W}\c(), \c(fff)${A}\c(), \c(fff)${S}\c(), \c(fff)${D}\c() and \c(fff)Mouse\c().↵ ↵ \c(dd5)Warning: there is no friction in space. In order to brake sharply you'll have to flip and accelerate or even boost in the opposite direction!\c() | Domyślnie sterujesz swoim statkiem za pomocą \c(fff)${W}\c(), \c(fff)${A}\c(), \c(fff)${S}\c(), \c(fff)${D}\c() i \c(fff)Myszy\c() \c(dd5)Ostrzeżenie: nie ma tarcia w przestrzeni. Aby gwałtownie zahamować, musisz się obrócić i użyć dopalacza w przeciwnym kierunku!\c() | Details | |
By default you steer your ship with \c(fff)${W}\c(), \c(fff)${A}\c(), \c(fff)${S}\c(), \c(fff)${D}\c() and \c(fff)Mouse\c().↵ ↵ \c(dd5)Warning: there is no friction in space. In order to brake sharply you'll have to flip and accelerate or even boost in the opposite direction!\c() Domyślnie sterujesz swoim statkiem za pomocą \c(fff)${W}\c(), \c(fff)${A}\c(), \c(fff)${S}\c(), \c(fff)${D}\c() i \c(fff)Myszy\c()↵ ↵ \c(dd5)Ostrzeżenie: nie ma tarcia w przestrzeni. Aby gwałtownie zahamować, musisz się obrócić ↵ i użyć dopalacza w przeciwnym kierunku!\c() You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
While flying forward you can hold \c(fff)${space}\c() to \c(0d0)boost\c(). Additionally you can \c(0d0)roll\c() with \c(fff)${rollLeft}\c() and \c(fff)${rollRight}\c(), and move the ship \c(0d0)up\c() and \c(0d0)down\c() with \c(fff)${moveUp}\c() and \c(fff)${moveDown}\c(), respectively. | Lecąc do przodu, możesz przytrzymać \c(fff)${space}\c() by użyć \c(0d0)dopalacza\c(). Dodatkowo możesz \c(0d0)toczyć się\c() za pomocą \c(fff)${rollLeft}\c() i \c(fff)${rollRight}\c() i przesuwać statek \c(0d0)w górę\c() i \c(0d0)w dół\c() odpowiednio za pomocą \c(fff)${moveUp}\c() i \c(fff)${moveDown}\c(). | Details | |
While flying forward you can hold \c(fff)${space}\c() to \c(0d0)boost\c(). Additionally you can \c(0d0)roll\c() with \c(fff)${rollLeft}\c() and \c(fff)${rollRight}\c(), and move the ship \c(0d0)up\c() and \c(0d0)down\c() with \c(fff)${moveUp}\c() and \c(fff)${moveDown}\c(), respectively. Lecąc do przodu, możesz przytrzymać \c(fff)${space}\c() by użyć \c(0d0)dopalacza\c(). Dodatkowo możesz \c(0d0)toczyć się\c() za pomocą \c(fff)${rollLeft}\c() i \c(fff)${rollRight}\c() i przesuwać statek \c(0d0)w górę\c() i \c(0d0)w dół\c() odpowiednio za pomocą \c(fff)${moveUp}\c() i \c(fff)${moveDown}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Confirm Abandoning Allies | Potwierdź Porzucenie Sojuszników | Details | |
Confirm Abandoning Allies Potwierdź Porzucenie Sojuszników You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Do you really no longer want to be allied with ${faction}? | Na pewno chcesz wypowiedzieć wojnę przeciwko ${faction}? | Details | |
Do you really no longer want to be allied with ${faction}? Na pewno chcesz wypowiedzieć wojnę przeciwko ${faction}? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Do you really want to declare war against ${faction}? | Na pewno chcesz wypowiedzieć wojnę przeciwko ${faction}? | Details | |
Do you really want to declare war against ${faction}? Na pewno chcesz wypowiedzieć wojnę przeciwko ${faction}? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Less reputation loss when doing something illegal | Mniejsza utrata reputacji podczas robienia czegoś nielegalnego | Details | |
Less reputation loss when doing something illegal Mniejsza utrata reputacji podczas robienia czegoś nielegalnego You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Less reputation loss when attacked | Mniejsza utrata reputacji podczas ataku | Details | |
Less reputation loss when attacked Mniejsza utrata reputacji podczas ataku You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Treaties are terminated earlier when relations worsen | Gdy stosunki się pogorszą, traktaty wygasają | Details | |
Treaties are terminated earlier when relations worsen Gdy stosunki się pogorszą, traktaty wygasają You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Alliance negotiations require more reputation than usual | Negocjacje sojuszu wymagają więcej reputacji niż zazwyczaj | Details | |
Alliance negotiations require more reputation than usual Negocjacje sojuszu wymagają więcej reputacji niż zazwyczaj You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Decreased willingness to negotiate | Zmniejszona chęć do negocjacji | Details | |
Decreased willingness to negotiate Zmniejszona chęć do negocjacji You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lower increase in reputation through tribute | Niższy wzrost reputacji przez trybut | Details | |
Lower increase in reputation through tribute Niższy wzrost reputacji przez trybut You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as