Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Negotiation | Negocjacje | Details | |
Negotiation Negocjacje You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Torpedoes\c() are special weapons with \c(0d0)very high range\c(). The various types can be distinguished by the color of the warhead. Each kind of torpedo has its advantages and disadvantages. Some are extremely good against shields, others are better against the hull and some damage both.↵ ↵ Torpedoes can be deadly. To defend yourself against them, build \c(0d0)Point Defense Weapons\c() that automatically shoot them down before impact. | \c(0d0)Torpedy\c() to specjalne bronie o \c(0d0)bardzo dużym zasięgu\c(). Różne typy można rozróżnić po kolorze głowicy. Każdy rodzaj torpedy ma swoje zalety i wady. Niektóre są wyjątkowo dobre w walce z osłonami, inne są lepsze w walce z kadłubem, a jeszcze inne w obu przypadkach. Torpedy mogą być śmiertelne. Aby się przed nimi obronić, zbuduj \c(0d0)Bronie Obrony Punktowej\c(), które automatycznie zestrzelą je przed uderzeniem. | Details | |
\c(0d0)Torpedoes\c() are special weapons with \c(0d0)very high range\c(). The various types can be distinguished by the color of the warhead. Each kind of torpedo has its advantages and disadvantages. Some are extremely good against shields, others are better against the hull and some damage both.↵ ↵ Torpedoes can be deadly. To defend yourself against them, build \c(0d0)Point Defense Weapons\c() that automatically shoot them down before impact. \c(0d0)Torpedy\c() to specjalne bronie o \c(0d0)bardzo dużym zasięgu\c(). Różne typy można rozróżnić po kolorze głowicy. Każdy rodzaj torpedy ma swoje zalety i wady. Niektóre są wyjątkowo dobre w walce z osłonami, inne są lepsze w walce z kadłubem, a jeszcze inne w obu przypadkach.↵ ↵ Torpedy mogą być śmiertelne. Aby się przed nimi obronić, zbuduj \c(0d0)Bronie Obrony Punktowej\c(), które automatycznie zestrzelą je przed uderzeniem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(0d0)Overheating turrets\c() build up heat while shooting and regularly need to cool down. Once overheated, they won't be able to fire until they have cooled down for a while.↵ ↵ Weapons in this categorie include \c(0d0)Railguns\c(), \c(0d0)Rocket Launchers\c(), \c(0d0)Bolters\c() and \c(0d0)Cannons\c(). | \c(0d0)Przegrzewające się wieżyczki\c() nagrzewają się podczas strzelania i regularnie wymagają ostygnięcia. Po przegrzaniu nie będą w stanie strzelać, dopóki nie ostygną. Broń w tej kategorii to \c(0d0)Railguny\c(), \c(0d0)Wyrzutnie Rakiet\c(), \c(0d0)Boltery\c() i \c(0d0)Działa\c(). | Details | |
\c(0d0)Overheating turrets\c() build up heat while shooting and regularly need to cool down. Once overheated, they won't be able to fire until they have cooled down for a while.↵ ↵ Weapons in this categorie include \c(0d0)Railguns\c(), \c(0d0)Rocket Launchers\c(), \c(0d0)Bolters\c() and \c(0d0)Cannons\c(). \c(0d0)Przegrzewające się wieżyczki\c() nagrzewają się podczas strzelania i regularnie wymagają ostygnięcia. Po przegrzaniu nie będą w stanie strzelać, dopóki nie ostygną.↵ ↵ Broń w tej kategorii to \c(0d0)Railguny\c(), \c(0d0)Wyrzutnie Rakiet\c(), \c(0d0)Boltery\c() i \c(0d0)Działa\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A \c(0d0)Shield Booster\c() improves \c(0d0)shield durability\c() and \c(0d0)recharge rate\c(). | \c(0d0)Wzmacniacz Osłon\c() zwiększa \c(0d0)wytrzymałość osłon\c() i \c(0d0)prędkość ładowania\c(). | Details | |
A \c(0d0)Shield Booster\c() improves \c(0d0)shield durability\c() and \c(0d0)recharge rate\c(). \c(0d0)Wzmacniacz Osłon\c() zwiększa \c(0d0)wytrzymałość osłon\c() i \c(0d0)prędkość ładowania\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). | Zwiększenie generowanej \c(0d0)energii wyjściowej\c() i \c(0d0)tempa ładowania\c() baterii można osiągnąć za pomocą \c(0d0)Ulepszenia Generatora\c(). | Details | |
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). Zwiększenie generowanej \c(0d0)energii wyjściowej\c() i \c(0d0)tempa ładowania\c() baterii można osiągnąć za pomocą \c(0d0)Ulepszenia Generatora\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). | Zwiększenie generowanej \c(0d0)energii wyjściowej\c() i \c(0d0)tempa ładowania\c() baterii można osiągnąć za pomocą \c(0d0)Ulepszenia Generatora\c(). | Details | |
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). Zwiększenie generowanej \c(0d0)energii wyjściowej\c() i \c(0d0)tempa ładowania\c() baterii można osiągnąć za pomocą \c(0d0)Ulepszenia Generatora\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). | Zwiększenie generowanej \c(0d0)energii wyjściowej\c() i \c(0d0)tempa ładowania\c() baterii można osiągnąć dzięki \c(0d0)Ulepszeniu Generatora\c(). | Details | |
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). Zwiększenie generowanej \c(0d0)energii wyjściowej\c() i \c(0d0)tempa ładowania\c() baterii można osiągnąć dzięki \c(0d0)Ulepszeniu Generatora\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). | Zwiększanie generowanej \c(0d0)energii\c() i baterii \c(0d0)oraz szybkości ładowania\c() może być osiągnięte dzięki \c(0d0)Ulepszenie Generatora\c(). | Details | |
Increasing the generated \c(0d0)energy output\c() and battery \c(0d0)recharge rate\c() can be achieved with a \c(0d0)Generator Upgrade\c(). Zwiększanie generowanej \c(0d0)energii\c() i baterii \c(0d0)oraz szybkości ładowania\c() może być osiągnięte dzięki \c(0d0)Ulepszenie Generatora\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Control ships together with your friends. Define \c(0d0)additional seats\c() and their \c(0d0)roles\c() in the \c(0d0)Co-op Control Menu\c()! | Kontroluj statki razem ze znajomymi. Zdefiniuj \c(0d0)dodatkowe miejsca\c() i ich \c(0d0)role\c() w \c(0d0)Menu Sterowania Kooperacją\c()! | Details | |
Control ships together with your friends. Define \c(0d0)additional seats\c() and their \c(0d0)roles\c() in the \c(0d0)Co-op Control Menu\c()! Kontroluj statki razem ze znajomymi. Zdefiniuj \c(0d0)dodatkowe miejsca\c() i ich \c(0d0)role\c() w \c(0d0)Menu Sterowania Kooperacją\c()! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Ship Menu\c() contains overviews for \c(0d0)Turrets\c(), \c(0d0)Crew\c(), \c(0d0)Subsystems\c(), \c(0d0)Goods\c(), \c(0d0)Fighters\c() and \c(0d0)Torpedoes\c() of the ship you are currently flying. You'll also find the ship's \c(0d0)Co-op Control\c() settings here. To open this menu press \c(fff)${shipMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Statku\c() zawiera przeglądy \c(0d0)Wieżyczek\c(), \c(0d0)Załogi\c(), \c(0d0)Podsystemów\c(), \c(0d0)Towarów\c(), \c(0d0)Myśliwców\c() i \c(0d0)Torped\c() statku którym aktualnie latasz. Znajdziesz tu również ustawienia statku \c(0d0)Sterowanie w Trybie Współpracy\c(). Aby otworzyć to menu, naciśnij \c(fff)${shipMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Ship Menu\c() contains overviews for \c(0d0)Turrets\c(), \c(0d0)Crew\c(), \c(0d0)Subsystems\c(), \c(0d0)Goods\c(), \c(0d0)Fighters\c() and \c(0d0)Torpedoes\c() of the ship you are currently flying. You'll also find the ship's \c(0d0)Co-op Control\c() settings here. To open this menu press \c(fff)${shipMenu}\c(). \c(0d0)Menu Statku\c() zawiera przeglądy \c(0d0)Wieżyczek\c(), \c(0d0)Załogi\c(), \c(0d0)Podsystemów\c(), \c(0d0)Towarów\c(), \c(0d0)Myśliwców\c() i \c(0d0)Torped\c() statku którym aktualnie latasz. Znajdziesz tu również ustawienia statku \c(0d0)Sterowanie w Trybie Współpracy\c(). Aby otworzyć to menu, naciśnij \c(fff)${shipMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z Frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z Frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z Frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z Frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). | \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). | Details | |
The \c(0d0)Player Menu\c() contains an overview over your \c(0d0)Ships\c(), \c(0d0)Inventory\c(), \c(0d0)Relationships\c() to NPC factions, \c(0d0)Missions\c() and your \c(0d0)Alliance\c(). You can open it with \c(fff)${playerMenu}\c(). \c(0d0)Menu Gracza\c() zawiera przegląd twoich \c(0d0)Statków\c(), \c(0d0)Ekwipunku\c(), \c(0d0)Relacji\c() z frakcjami NPC, \c(0d0)Misje\c() i twój \c(0d0)Sojusz\c(). Możesz go otworzyć za pomocą \c(fff)${playerMenu}\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as