Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Mean enemies, mean damage | Przeciętni wrogowie, przeciętne obrażenia. | Details | |
Mean enemies, mean damage Przeciętni wrogowie, przeciętne obrażenia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Recommended for expert players who want to meet enemy ships at eye level. | Zalecany dla doświadczonych graczy, którzy chcą zmierzyć się z wrogimi statkami na wysokim poziomie. | Details | |
Recommended for expert players who want to meet enemy ships at eye level. Zalecany dla doświadczonych graczy, którzy chcą zmierzyć się z wrogimi statkami na wysokim poziomie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're no longer special. Enemies no longer deal reduced damage to you, so every ship is equal to yours. Even trash mobs have a good chance of killing you one on one if they have similar size and armament. | Nie jesteś już wyjątkowy. Wrogowie nie zadają już zredukowanych obrażeń, więc każdy statek jest równy twojemu. Nawet proste statki mają dużą szansę na to żeby Cię zabić jeden na jednego, jeśli mają podobny rozmiar i uzbrojenie. | Details | |
You're no longer special. Enemies no longer deal reduced damage to you, so every ship is equal to yours. Even trash mobs have a good chance of killing you one on one if they have similar size and armament. Nie jesteś już wyjątkowy. Wrogowie nie zadają już zredukowanych obrażeń, więc każdy statek jest równy twojemu. Nawet proste statki mają dużą szansę na to żeby Cię zabić jeden na jednego, jeśli mają podobny rozmiar i uzbrojenie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Slightly worse initial standings to AI factions | Nieco gorsze początkowe relacje z frakcjami SI | Details | |
Slightly worse initial standings to AI factions Nieco gorsze początkowe relacje z frakcjami SI You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Mean enemies, equal damage | Przeciętni wrogowie, średnie obrażenia. | Details | |
Mean enemies, equal damage Przeciętni wrogowie, średnie obrażenia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This is the way the game is designed to be played if you want a challenge. It's also the way the devs regularly play it. Not recommended if you've never played Avorion before. | Oto poziom trudności, z myślą o którym zaprojektowano tę grę, jeśli pragniesz wyzwania. Właśnie na nim grywają deweloperzy. Nie zalecany, jeśli pierwszy raz masz styczność z Avorionem. | Details | |
This is the way the game is designed to be played if you want a challenge. It's also the way the devs regularly play it. Not recommended if you've never played Avorion before. Oto poziom trudności, z myślą o którym zaprojektowano tę grę, jeśli pragniesz wyzwania. Właśnie na nim grywają deweloperzy. Nie zalecany, jeśli pierwszy raz masz styczność z Avorionem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Enemy ships are much more on-par with your ship. Even small groups of enemies can quickly overwhelm you. The galaxy is a much more dangerous place. | Wrogie statki są znacznie bardziej równe z twoim statkiem. Nawet małe grupy wrogów mogą szybko cię przytłoczyć. Galaktyka jest znacznie bardziej niebezpiecznym miejscem. | Details | |
Enemy ships are much more on-par with your ship. Even small groups of enemies can quickly overwhelm you. The galaxy is a much more dangerous place. Wrogie statki są znacznie bardziej równe z twoim statkiem. Nawet małe grupy wrogów mogą szybko cię przytłoczyć. Galaktyka jest znacznie bardziej niebezpiecznym miejscem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No starter resources | Brak początkowych zasobów | Details | |
No starter resources Brak początkowych zasobów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
One Reconstruction Kit and a crew of four for new ships | Zestaw Rekonstrukcyjny i 4 członków załogi na każdym nowym statku | Details | |
One Reconstruction Kit and a crew of four for new ships Zestaw Rekonstrukcyjny i 4 członków załogi na każdym nowym statku You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Default initial standings to AI factions | Domyślne początkowe stosunki z frakcjami SI | Details | |
Default initial standings to AI factions Domyślne początkowe stosunki z frakcjami SI You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Enemies try to take some advantage of long-range weaponry | Wrogowie próbują wykorzystać broń dalekiego zasięgu | Details | |
Enemies try to take some advantage of long-range weaponry Wrogowie próbują wykorzystać broń dalekiego zasięgu You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Normal enemies, challenging damage | Zwyczajni przeciwnicy, wymagające obrażenia | Details | |
Normal enemies, challenging damage Zwyczajni przeciwnicy, wymagające obrażenia You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Recommended difficulty for your first playthrough. | Zalecany poziom trudności twojej pierwszej rozgrywki. | Details | |
Recommended difficulty for your first playthrough. Zalecany poziom trudności twojej pierwszej rozgrywki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Enemy strength is balanced for a fun challenge. You should be able to take on pirate groups of 3 or less by yourself. When meeting new AI factions, initial standings will be slightly better than usual. | Siła wrogów jest zbalansowana by dobrze się bawić. Powinieneś móc pokonać grupy 3 lub mniej piratów samotnie. Kiedy spotykasz nową frakcję SI, początkowe relacje będą trochę lepsze niż zwykle. | Details | |
Enemy strength is balanced for a fun challenge. You should be able to take on pirate groups of 3 or less by yourself. When meeting new AI factions, initial standings will be slightly better than usual. Siła wrogów jest zbalansowana by dobrze się bawić. Powinieneś móc pokonać grupy 3 lub mniej piratów samotnie. Kiedy spotykasz nową frakcję SI, początkowe relacje będą trochę lepsze niż zwykle. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Few starter resources | Kilka startowych zasobów | Details | |
Few starter resources Kilka startowych zasobów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as