Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
On position number three: Botum the Brave! ↵ | Na pozycji numer trzy: Botum Odważny! | Details | |
On position number three: Botum the Brave! ↵ Na pozycji numer trzy: Botum Odważny!↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On position number two, come all the way from the other side of the galaxy: Promolo the Pretty. ↵ | Na pozycji numer dwa prosto z drugiej strony galaktyki: Promolo the Pretty. | Details | |
On position number two, come all the way from the other side of the galaxy: Promolo the Pretty. ↵ Na pozycji numer dwa prosto z drugiej strony galaktyki: Promolo the Pretty.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On position number one: Crantichan the Crazy! ↵ | Na pozycji pierwszej: Crantichan the Crazy! | Details | |
On position number one: Crantichan the Crazy! ↵ Na pozycji pierwszej: Crantichan the Crazy! ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Here they are: ↵ | Tu są: | Details | |
Here they are: ↵ Tu są:↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Who will win? Who will survive? Who knows! ↵ ↵ | Kto zwycięży? Kto przetrwa? Kto wie! | Details | |
Who will win? Who will survive? Who knows! ↵ ↵ Kto zwycięży? Kto przetrwa? Kto wie! ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This year, the fastest ships and most daring pilots will fly an enormously dangerous route! ↵ | W tym roku najszybsze statki i najodważniejsi piloci latają niezwykle niebezpieczną trasą! | Details | |
This year, the fastest ships and most daring pilots will fly an enormously dangerous route! ↵ W tym roku najszybsze statki i najodważniejsi piloci latają niezwykle niebezpieczną trasą!↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Spectacular speed and strong ships! ↵ ↵ | Spektakularna prędkość i mocne statki! | Details | |
Spectacular speed and strong ships! ↵ ↵ Spektakularna prędkość i mocne statki!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Welcome, welcome and welcome to this year's Space Race! ↵ | Witajcie, witajcie i witajcie na tegorocznym wyścigu kosmicznym! | Details | |
Welcome, welcome and welcome to this year's Space Race! ↵ Witajcie, witajcie i witajcie na tegorocznym wyścigu kosmicznym!↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Recording of 'Space Race 133'↵ | Nagranie 'Wyścig Kosmiczny 133' | Details | |
Recording of 'Space Race 133'↵ Nagranie 'Wyścig Kosmiczny 133'↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They are offering exceptional service and will customize your ship as well! | Oferują wyjątkową obsługę i dostosowują również Twój statek! | Details | |
They are offering exceptional service and will customize your ship as well! Oferują wyjątkową obsługę i dostosowują również Twój statek! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Type-X can be ordered at select shipyards. | Typ-X można zamówić w wybranych stoczniach. | Details | |
The Type-X can be ordered at select shipyards. Typ-X można zamówić w wybranych stoczniach. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Brand new technology of generators and energy containers has been used and there is as much cargo bay as anyone might ever need. ↵ ↵ | Zastosowano zupełnie nową technologię generatorów i pojemników na energię, dzięki czemu jest tyle ładowni, ile każdy może potrzebować. | Details | |
Brand new technology of generators and energy containers has been used and there is as much cargo bay as anyone might ever need. ↵ ↵ Zastosowano zupełnie nową technologię generatorów i pojemników na energię, dzięki czemu jest tyle ładowni, ile każdy może potrzebować.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Perfect for navigating through asteroid fields. | Idealny do poruszania się po polach asteroid. | Details | |
Perfect for navigating through asteroid fields. Idealny do poruszania się po polach asteroid. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It accelerates to 5500m/s in a few seconds, and because of the ingeniously placed thrusters it is as agile as a bird of prey. ↵ ↵ | Przyspiesza do 5500m/s w kilka sekund, a dzięki genialnie umieszczonym silnikom manewrowym jest zwinny jak drapieżny ptak. | Details | |
It accelerates to 5500m/s in a few seconds, and because of the ingeniously placed thrusters it is as agile as a bird of prey. ↵ ↵ Przyspiesza do 5500m/s w kilka sekund, a dzięki genialnie umieszczonym silnikom manewrowym jest zwinny jak drapieżny ptak.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Flying it feels fantastic! | Pilotując to czuję się fantastycznie! | Details | |
Flying it feels fantastic! Pilotując to czuję się fantastycznie! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as