Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
But all of them gave up sooner or later. Nowadays, only odd adventurers in search of Xsotan riches attempt to find a way into the center. ↵ ↵ | Ale wszyscy wcześniej czy później poddali się. W dzisiejszych czasach tylko dziwni poszukiwacze przygód w poszukiwaniu bogactw Xsotan próbują znaleźć drogę do centrum. | Details | |
But all of them gave up sooner or later. Nowadays, only odd adventurers in search of Xsotan riches attempt to find a way into the center. ↵ ↵ Ale wszyscy wcześniej czy później poddali się. W dzisiejszych czasach tylko dziwni poszukiwacze przygód w poszukiwaniu bogactw Xsotan próbują znaleźć drogę do centrum.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
In the beginning, when there was still hope that the ships cut off from the outer sectors might be saved, many tried to research a way to cross the rift. | Na początku, kiedy wciąż istniała nadzieja, że statki odcięte od zewnętrznych sektorów mogą zostać uratowane, wielu próbowało znaleźć sposób na przekroczenie szczeliny. | Details | |
In the beginning, when there was still hope that the ships cut off from the outer sectors might be saved, many tried to research a way to cross the rift. Na początku, kiedy wciąż istniała nadzieja, że statki odcięte od zewnętrznych sektorów mogą zostać uratowane, wielu próbowało znaleźć sposób na przekroczenie szczeliny. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There are no reports that anyone has managed to enter any of the sectors inside the Barrier since the Event, although countless have tried. ↵ ↵ | Nie ma doniesień, że od czasu Wydarzenia komukolwiek udało się wejść do któregokolwiek z sektorów wewnątrz Bariery, chociaż niezliczeni próbowali. | Details | |
There are no reports that anyone has managed to enter any of the sectors inside the Barrier since the Event, although countless have tried. ↵ ↵ Nie ma doniesień, że od czasu Wydarzenia komukolwiek udało się wejść do któregokolwiek z sektorów wewnątrz Bariery, chociaż niezliczeni próbowali.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But nobody ever returned from the other side of the Barrier. | Ale nikt nigdy nie wrócił z drugiej strony Bariery. | Details | |
But nobody ever returned from the other side of the Barrier. Ale nikt nigdy nie wrócił z drugiej strony Bariery. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The United Alliances (UA) were hesitant to leave such a large part of their fleet behind on the other side of the Barrier, but they could not see any way to save them at that moment.↵ ↵ | Zjednoczone Sojusze (ZS) wahały się, czy zostawić tak dużą część swojej floty za sobą po drugiej stronie Bariery, ale nie widziały w tym momencie żadnego sposobu na ich uratowanie. | Details | |
The United Alliances (UA) were hesitant to leave such a large part of their fleet behind on the other side of the Barrier, but they could not see any way to save them at that moment.↵ ↵
Warning: Translation should not end on newline.
Zjednoczone Sojusze (ZS) wahały się, czy zostawić tak dużą część swojej floty za sobą po drugiej stronie Bariery, ale nie widziały w tym momencie żadnego sposobu na ich uratowanie.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After the Great War was lost, most of the remaining inhabitants of the galaxy moved to the outer sectors where the chances of Xsotan attacks were considered to be lower.↵ ↵ | Po przegranej Wielkiej Wojnie większość pozostałych mieszkańców galaktyki przeniosła się do zewnętrznych sektorów, gdzie szanse na ataki Xsotan uznano za mniejsze. | Details | |
After the Great War was lost, most of the remaining inhabitants of the galaxy moved to the outer sectors where the chances of Xsotan attacks were considered to be lower.↵ ↵ Po przegranej Wielkiej Wojnie większość pozostałych mieszkańców galaktyki przeniosła się do zewnętrznych sektorów, gdzie szanse na ataki Xsotan uznano za mniejsze.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To this day nobody knows the fate that befell those unlucky enough to have been caught there. | Do dziś nikt nie zna losu, jaki spotkał pechowców, którzy zostali tam złapani. | Details | |
To this day nobody knows the fate that befell those unlucky enough to have been caught there. Do dziś nikt nie zna losu, jaki spotkał pechowców, którzy zostali tam złapani. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
In chasing the Xsotan, a large part of the army had been in exactly those sectors that the rift was created in. | Ścigając Xsotan, duża część armii znajdowała się dokładnie w tych sektorach, w których powstała szczelina. | Details | |
In chasing the Xsotan, a large part of the army had been in exactly those sectors that the rift was created in. Ścigając Xsotan, duża część armii znajdowała się dokładnie w tych sektorach, w których powstała szczelina. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This not only caused huge confusion among the UA, it also annihilated their army.↵ ↵ | To nie tylko wywołało ogromne zamieszanie wśród ZS, ale także unicestwiło ich armię. | Details | |
This not only caused huge confusion among the UA, it also annihilated their army.↵ ↵ To nie tylko wywołało ogromne zamieszanie wśród ZS, ale także unicestwiło ich armię. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Instead, the entire center of the galaxy was separated from the outer sectors by a huge, impassable Barrier. | Zamiast tego całe centrum galaktyki zostało oddzielone od zewnętrznych sektorów ogromną, nieprzekraczalną Barierą. | Details | |
Instead, the entire center of the galaxy was separated from the outer sectors by a huge, impassable Barrier. Zamiast tego całe centrum galaktyki zostało oddzielone od zewnętrznych sektorów ogromną, nieprzekraczalną Barierą. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Suddenly, the galaxy as it was known before ceased to exist.↵ ↵ | Nagle galaktyka, jaką była znana wcześniej, przestała istnieć. | Details | |
Suddenly, the galaxy as it was known before ceased to exist.↵ ↵ Nagle galaktyka, jaką była znana wcześniej, przestała istnieć.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They had invented a method to cause rifts in the space-time-continuum which could destroy entire sectors. | Wynaleźli metodę wywoływania szczelin w czasoprzestrzeni, które mogłyby zniszczyć całe sektory. | Details | |
They had invented a method to cause rifts in the space-time-continuum which could destroy entire sectors. Wynaleźli metodę wywoływania szczelin w czasoprzestrzeni, które mogłyby zniszczyć całe sektory. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But it did not take long for them to realize that this had been a fatal error. The Xsotan had one more ace up their sleeve.↵ ↵ | Jednak szybko zdali sobie sprawę, że był to fatalny błąd. Xsotanie mieli jeszcze jednego asa w rękawie. | Details | |
But it did not take long for them to realize that this had been a fatal error. The Xsotan had one more ace up their sleeve.↵ ↵
Warning: Translation should not end on newline.
Jednak szybko zdali sobie sprawę, że był to fatalny błąd. Xsotanie mieli jeszcze jednego asa w rękawie.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The UA warriors believed they had defeated the Xsotan for good and celebrated. | Wojownicy UA wierzyli, że pokonali Xsotan na dobre i świętowali. | Details | |
The UA warriors believed they had defeated the Xsotan for good and celebrated. Wojownicy UA wierzyli, że pokonali Xsotan na dobre i świętowali. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This battle ended with the Xsotan fleeing. ↵ ↵ | Ta bitwa zakończyła się ucieczką Xsotana. | Details | |
This battle ended with the Xsotan fleeing. ↵ ↵ Ta bitwa zakończyła się ucieczką Xsotana.↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as