Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
But then it was decided that this was a unique opportunity to learn more about the Xsotan. ↵ ↵ | Ale wtedy zdecydowano, że jest to wyjątkowa okazja, aby dowiedzieć się więcej o Xsotanach. | Details | |
But then it was decided that this was a unique opportunity to learn more about the Xsotan. ↵ ↵ Ale wtedy zdecydowano, że jest to wyjątkowa okazja, aby dowiedzieć się więcej o Xsotanach.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
At first, everybody was freaking out and we were discussing just blowing it up right inside our craft. | Na początku wszyscy wariowali i rozmawialiśmy o wysadzeniu tego w naszym statku. | Details | |
At first, everybody was freaking out and we were discussing just blowing it up right inside our craft. Na początku wszyscy wariowali i rozmawialiśmy o wysadzeniu tego w naszym statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yesterday, a small Xsotan reconnaissance ship crashed into the hangar of one of our destroyers. ↵ ↵ | Wczorajszy atak Xsotan spowodował więcej szkód, niż początkowo zakładaliśmy. | Details | |
Yesterday, a small Xsotan reconnaissance ship crashed into the hangar of one of our destroyers. ↵ ↵ Wczorajszy atak Xsotan spowodował więcej szkód, niż początkowo zakładaliśmy.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Research Mission Nr.032856↵ | Dziennik kapitana - Misji Badawczej Nr.032856 | Details | |
Captain's Log - Research Mission Nr.032856↵ Dziennik kapitana - Misji Badawczej Nr.032856↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We have taken everything apart and are now transporting it to our home sector to conduct further research. | Rozebraliśmy wszystko na części i transportujemy je do naszego domowego sektora w celu dalszych badań. | Details | |
We have taken everything apart and are now transporting it to our home sector to conduct further research. Rozebraliśmy wszystko na części i transportujemy je do naszego domowego sektora w celu dalszych badań. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They were not only attached to each other but also to the ship itself. ↵ ↵ | Byli przywiązani nie tylko do siebie, ale także do samego statku. | Details | |
They were not only attached to each other but also to the ship itself. ↵ ↵ Byli przywiązani nie tylko do siebie, ale także do samego statku.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There was, however, a collection of strange apparatuses connected with wires and hoses. | Był jednak zbiór dziwnych aparatów połączonych przewodami i wężami. | Details | |
There was, however, a collection of strange apparatuses connected with wires and hoses. Był jednak zbiór dziwnych aparatów połączonych przewodami i wężami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Indeed, they say that no form of life has ever been on this vessel. There were no carcasses, no water, no breathable gases even. ↵ ↵ | Rzeczywiście, mówią że na tym statku nigdy nie było żadnej formy życia. Nie było zwłok, wody, nawet gazów do oddychania. | Details | |
Indeed, they say that no form of life has ever been on this vessel. There were no carcasses, no water, no breathable gases even. ↵ ↵ Rzeczywiście, mówią że na tym statku nigdy nie było żadnej formy życia. Nie było zwłok, wody, nawet gazów do oddychania.↵ ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our scientists have returned with surprising results. They believe that this ship was not meant to sustain life of any kind. | Nasi naukowcy wrócili z zaskakującymi wynikami. Uważają, że ten statek nie był przeznaczony do podtrzymywania życia. | Details | |
Our scientists have returned with surprising results. They believe that this ship was not meant to sustain life of any kind. Nasi naukowcy wrócili z zaskakującymi wynikami. Uważają, że ten statek nie był przeznaczony do podtrzymywania życia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
After a skirmish with a group of Xsotan ships, which we were able to win easily, we were able to enter a Xsotan craft for the first time. ↵ ↵ | Po potyczce z grupą statków Xsotan, którą udało nam się łatwo wygrać, po raz pierwszy mogliśmy wejść do jednostki Xsotan. | Details | |
After a skirmish with a group of Xsotan ships, which we were able to win easily, we were able to enter a Xsotan craft for the first time. ↵ ↵ Po potyczce z grupą statków Xsotan, którą udało nam się łatwo wygrać, po raz pierwszy mogliśmy wejść do jednostki Xsotan.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Reconnaissance Expedition Nr.4172↵ | Dziennik kapitana - Ekspedycji Rozpoznawczej Nr.4172 | Details | |
Captain's Log - Reconnaissance Expedition Nr.4172↵ Dziennik kapitana - Ekspedycji Rozpoznawczej Nr.4172↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Nobody expected such a big ship like the Cinatit to have an accident. And the worst part is: I can't find Jack! I'm all alone! | Nikt nie spodziewał się, że tak duży statek jak Cinatit będzie miał wypadek. A najgorsze jest to, że nie mogę znaleźć Jacka! Jestem sam! | Details | |
Nobody expected such a big ship like the Cinatit to have an accident. And the worst part is: I can't find Jack! I'm all alone! Nikt nie spodziewał się, że tak duży statek jak Cinatit będzie miał wypadek. A najgorsze jest to, że nie mogę znaleźć Jacka! Jestem sam! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I am waiting to be evacuated, but there are rumors that there might not be enough escape capsules on board! ↵ ↵ | Czekam na ewakuację, ale krążą pogłoski, że na pokładzie może być za mało kapsuł ratunkowych! | Details | |
I am waiting to be evacuated, but there are rumors that there might not be enough escape capsules on board! ↵ ↵ Czekam na ewakuację, ale krążą pogłoski, że na pokładzie może być za mało kapsuł ratunkowych!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There is a giant hole in one part of the ship and they say it might break apart at any moment. ↵ ↵ | W jednej części statku jest olbrzymia dziura i mówią, że w każdej chwili może się rozpaść. | Details | |
There is a giant hole in one part of the ship and they say it might break apart at any moment. ↵ ↵ W jednej części statku jest olbrzymia dziura i mówią, że w każdej chwili może się rozpaść.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lucile! I am afraid! I don't know what to do! Right after a hyperspace jump, our ship has struck a huge asteroid. | Lucile! Obawiam się! Nie wiem, co robić! Zaraz po skoku w nadprzestrzeń nasz statek uderzył w ogromną asteroidę. | Details | |
Lucile! I am afraid! I don't know what to do! Right after a hyperspace jump, our ship has struck a huge asteroid. Lucile! Obawiam się! Nie wiem, co robić! Zaraz po skoku w nadprzestrzeń nasz statek uderzył w ogromną asteroidę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as