Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 6032 6033 6034 6035 6036 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
I wanted to just fly past it, but my first mate persuaded me to go take a look at it. Chciałem po prostu przelecieć obok niego, ale mój pierwszy oficer namówił mnie, żebym się temu przyjrzał. Details

I wanted to just fly past it, but my first mate persuaded me to go take a look at it.

Chciałem po prostu przelecieć obok niego, ale mój pierwszy oficer namówił mnie, żebym się temu przyjrzał.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-10 14:07:35 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A few days ago, we came across a wreckage. Kilka dni temu przelatywaliśmy obok wraku. Details

A few days ago, we came across a wreckage.

Kilka dni temu przelatywaliśmy obok wraku.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-17 07:46:00 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Captain's Log - Trading Vessel DUNFATTOORA Dziennik kapitana - Statku handlowego DUNFATTOORA Details

Captain's Log - Trading Vessel DUNFATTOORA

Dziennik kapitana - Statku handlowego DUNFATTOORA

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-15 12:43:13 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We are trying to fight our way out of this, but it does look grim. Tell ... CHRRR ... that ... CHRRR ... Próbujemy się stąd przebić, ale wygląda to ponuro. Powiedz ... CHRRR ... to ... CHRRR ... Details

We are trying to fight our way out of this, but it does look grim. Tell ... CHRRR ... that ... CHRRR ...

Próbujemy się stąd przebić, ale wygląda to ponuro. Powiedz ... CHRRR ... to ... CHRRR ...

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 15:03:48 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When we jumped into the sector, we were suddenly faced with a whole fleet of pirates. Kiedy wskoczyliśmy do sektora, nagle stanęliśmy przed całą flotą piratów. Details

When we jumped into the sector, we were suddenly faced with a whole fleet of pirates.

Kiedy wskoczyliśmy do sektora, nagle stanęliśmy przed całą flotą piratów.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 08:47:04 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
IT WAS A TRAP! The first mate was working for the pirates! TO BYŁA Pułapka! Pierwszy oficer pracował dla piratów! Details

IT WAS A TRAP! The first mate was working for the pirates!

TO BYŁA Pułapka! Pierwszy oficer pracował dla piratów!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-19 08:42:45 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We will change our course accordingly. Odpowiednio zmienimy nasz kurs. Details

We will change our course accordingly.

Odpowiednio zmienimy nasz kurs.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 11:26:47 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The first mate has suggested to diverge from our usual route, he claims he has heard of troubles. Pierwszy oficer zasugerował zboczenie z naszej zwykłej trasy, twierdzi że słyszał o kłopotach. Details

The first mate has suggested to diverge from our usual route, he claims he has heard of troubles.

Pierwszy oficer zasugerował zboczenie z naszej zwykłej trasy, twierdzi że słyszał o kłopotach.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-20 09:39:21 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No special incidents. No sightings of Xsotan, pirates or enemy factions. Żadnych specjalnych incydentów. Żadnych obserwacji Xsotan, piratów ani wrogich frakcji. Details

No special incidents. No sightings of Xsotan, pirates or enemy factions.

Żadnych specjalnych incydentów. Żadnych obserwacji Xsotan, piratów ani wrogich frakcji.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-08 17:08:01 GMT
Translated by:
Tazz2k20
Approved by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Captain's Log - Patrol 362815 Dziennik kapitana - Patrol 362815 Details

Captain's Log - Patrol 362815

Dziennik kapitana - Patrol 362815

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-03-15 12:52:51 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Let that be a lesson for anybody who thinks they can attack our faction! Niech to będzie lekcja dla każdego, kto myśli, że może zaatakować naszą frakcję! Details

Let that be a lesson for anybody who thinks they can attack our faction!

Niech to będzie lekcja dla każdego, kto myśli, że może zaatakować naszą frakcję!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-10 13:36:46 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We jumped to their home sector and found their stations. Now those stations are ours and their workers work for us! Wskoczyliśmy do ich domowego sektora oraz znaleźliśmy ich stacje. Od teraz te stacje są nasze oraz ich robotnicy pracują dla nas! Details

We jumped to their home sector and found their stations. Now those stations are ours and their workers work for us!

Wskoczyliśmy do ich domowego sektora oraz znaleźliśmy ich stacje. Od teraz te stacje są nasze oraz ich robotnicy pracują dla nas!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-04-06 22:20:38 GMT
Translated by:
Siemion
Approved by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
After caring for our wounded, we began to trace where the pirates had come from. Po tym jak przenieśliśmy rannych zaczęliśmy tropić skąd się wzięli piraci. Details

After caring for our wounded, we began to trace where the pirates had come from.

Po tym jak przenieśliśmy rannych zaczęliśmy tropić skąd się wzięli piraci.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-04-06 22:17:40 GMT
Translated by:
Siemion
Approved by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
All of our ships fought bravely, and although we suffered many losses, victory was ours! Wszystkie nasze statki walczyły dzielnie i chociaż ponieśliśmy wiele strat, zwycięstwo było nasze! Details

All of our ships fought bravely, and although we suffered many losses, victory was ours!

Wszystkie nasze statki walczyły dzielnie i chociaż ponieśliśmy wiele strat, zwycięstwo było nasze!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-10 23:25:23 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Suddenly, many more pirate ships jumped into the sector. But we stood our ground! Nagle do sektora wskoczyło znacznie więcej statków pirackich. Ale nie ustępowaliśmy! Details

Suddenly, many more pirate ships jumped into the sector. But we stood our ground!

Nagle do sektora wskoczyło znacznie więcej statków pirackich. Ale nie ustępowaliśmy!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-21 11:41:05 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/entity/story/captainslogs.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6032 6033 6034 6035 6036 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as