Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
The categories are Design, Features, Speed and Agility. ↵ ↵ | Kategorie to Projekt, Cechy, Szybkość i Zwinność. | Details | |
The categories are Design, Features, Speed and Agility. ↵ ↵ Kategorie to Projekt, Cechy, Szybkość i Zwinność.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But it is not beauty alone that counts, but also talents. ↵ | Ale liczy się nie tylko piękno, ale także talenty. | Details | |
But it is not beauty alone that counts, but also talents. ↵ Ale liczy się nie tylko piękno, ale także talenty.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The best ship builders and designers have given their all in the last couple of years to create the most amazing ship in the galaxy. ↵ ↵ | W ciągu ostatnich kilku lat najlepsi konstruktorzy statków i projektanci dali z siebie wszystko, aby stworzyć najbardziej niesamowity statek w galaktyce. | Details | |
The best ship builders and designers have given their all in the last couple of years to create the most amazing ship in the galaxy. ↵ ↵ W ciągu ostatnich kilku lat najlepsi konstruktorzy statków i projektanci dali z siebie wszystko, aby stworzyć najbardziej niesamowity statek w galaktyce.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The award will go to the most beautiful ship in the galaxy. | Nagroda trafi do najpiękniejszego statku w galaktyce. | Details | |
The award will go to the most beautiful ship in the galaxy. Nagroda trafi do najpiękniejszego statku w galaktyce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello and welcome to the Galactic Beauty Pageant for ships! ↵ | Witajcie na Galaktycznym Konkursie Piękności dla statków! | Details | |
Hello and welcome to the Galactic Beauty Pageant for ships! ↵ Witajcie na Galaktycznym Konkursie Piękności dla statków!↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Recording of 'Galactic Beauty Pageant 79'↵ | Nagranie 'Galaktycznego Konkursu Piękności 79' | Details | |
Recording of 'Galactic Beauty Pageant 79'↵ Nagranie 'Galaktycznego Konkursu Piękności 79'↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The racers are making their way to the starting line, only five more minutes to go... | Zawodnicy zbliżają się do linii startu, zostało jeszcze tylko pięć minut... | Details | |
The racers are making their way to the starting line, only five more minutes to go... Zawodnicy zbliżają się do linii startu, zostało jeszcze tylko pięć minut... You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
And on position number five, the secret favorite of many here in the audience: Damjej the Daring! ↵ | A na pozycji numer pięć, sekretny faworyt wielu obecnych na widowni: Damjej the Daring! | Details | |
And on position number five, the secret favorite of many here in the audience: Damjej the Daring! ↵ A na pozycji numer pięć, sekretny faworyt wielu obecnych na widowni: Damjej the Daring!↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On position number four, last years winner: Cluhna the Clever. ↵ ↵ | Na czwartej pozycji, zeszłoroczny zwycięzca: Cluhna the Clever. | Details | |
On position number four, last years winner: Cluhna the Clever. ↵ ↵ Na czwartej pozycji, zeszłoroczny zwycięzca: Cluhna the Clever.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On position number three: Botum the Brave! ↵ | Na pozycji numer trzy: Botum Dzielny! | Details | |
On position number three: Botum the Brave! ↵ Na pozycji numer trzy: Botum Dzielny!↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On position number two, come all the way from the other side of the galaxy: Promolo the Pretty. ↵ | Na pozycji numer dwa, pokonał całą drogę z drugiej strony galaktyki: Promolo the Pretty. | Details | |
On position number two, come all the way from the other side of the galaxy: Promolo the Pretty. ↵ Na pozycji numer dwa, pokonał całą drogę z drugiej strony galaktyki: Promolo the Pretty.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On position number one: Crantichan the Crazy! ↵ | Na pozycji numer jeden: Crantichan Szalony! | Details | |
On position number one: Crantichan the Crazy! ↵ Na pozycji numer jeden: Crantichan Szalony!↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Here they are: ↵ | Tu są: | Details | |
Here they are: ↵ Tu są:↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Who will win? Who will survive? Who knows! ↵ ↵ | Kto zwycięży? Kto przetrwa? Kto wie! | Details | |
Who will win? Who will survive? Who knows! ↵ ↵ Kto zwycięży? Kto przetrwa? Kto wie! ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This year, the fastest ships and most daring pilots will fly an enormously dangerous route! ↵ | W tym roku najszybsze statki i najodważniejsi piloci latają niezwykle niebezpieczną trasą! | Details | |
This year, the fastest ships and most daring pilots will fly an enormously dangerous route! ↵ W tym roku najszybsze statki i najodważniejsi piloci latają niezwykle niebezpieczną trasą!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as