Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Captain's Log - HLANSBBO↵ | Dziennik kapitana - HLANSBBO | Details | |
Captain's Log - HLANSBBO↵ Dziennik kapitana - HLANSBBO↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I returned to my previous life and I have not seen that wormhole since. | Wróciłem do poprzedniego życia i od tamtej pory nie widziałem tego tunelu czasoprzestrzennego. | Details | |
I returned to my previous life and I have not seen that wormhole since. Wróciłem do poprzedniego życia i od tamtej pory nie widziałem tego tunelu czasoprzestrzennego. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If your environment is too perfect, you are too much aware of your own shortcomings. | Jeśli twoje środowisko jest zbyt doskonałe, jesteś zbyt świadomy swoich własnych niedociągnięć. | Details | |
If your environment is too perfect, you are too much aware of your own shortcomings. Jeśli twoje środowisko jest zbyt doskonałe, jesteś zbyt świadomy swoich własnych niedociągnięć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
At first I thought I was never going to leave again, but over time, I realized that I was not happy anymore. ↵ ↵ | Na początku myślałem, że już nigdy nie odejdę, ale z czasem zdałem sobie sprawę, że nie jestem już szczęśliwy. | Details | |
At first I thought I was never going to leave again, but over time, I realized that I was not happy anymore. ↵ ↵ Na początku myślałem, że już nigdy nie odejdę, ale z czasem zdałem sobie sprawę, że nie jestem już szczęśliwy.↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I don't know how much time I spent there. | Nie wiem ile czasu spędziłem tutaj. | Details | |
I don't know how much time I spent there. Nie wiem ile czasu spędziłem tutaj. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
On the other side I was greeted by the perfect species my grandfather had described to me. | Po drugiej stronie przywitał mnie doskonały gatunek, który opisał mi mój dziadek. | Details | |
On the other side I was greeted by the perfect species my grandfather had described to me. Po drugiej stronie przywitał mnie doskonały gatunek, który opisał mi mój dziadek. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Suddenly I was gripped by the desire for adventure and I flew right into it. ↵ ↵ | Nagle ogarnęło mnie pragnienie przygody i od razu wszedłem w to. | Details | |
Suddenly I was gripped by the desire for adventure and I flew right into it. ↵ ↵ Nagle ogarnęło mnie pragnienie przygody i od razu wszedłem w to.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
One day, after I had already become a successful merchant, and I was just testing a new ship subsystem, a wormhole appeared right in front of me. | Pewnego dnia, kiedy już stałem się odnoszącym sukcesy handlarzem i właśnie testowałem podsystem nowego statku, tuż przede mną pojawił się tunel czasoprzestrzenny. | Details | |
One day, after I had already become a successful merchant, and I was just testing a new ship subsystem, a wormhole appeared right in front of me. Pewnego dnia, kiedy już stałem się odnoszącym sukcesy handlarzem i właśnie testowałem podsystem nowego statku, tuż przede mną pojawił się tunel czasoprzestrzenny. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
At least that is what I had always believed... ↵ ↵ | Tak przynajmniej zawsze wierzyłem ... | Details | |
At least that is what I had always believed... ↵ ↵ Tak przynajmniej zawsze wierzyłem ...↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This distant place cannot be reached, as it only exists in my grandfather's stories, since the wormhole simply cannot be found. | Do tego odległego miejsca nie można dotrzeć, ponieważ istnieje tylko w opowieściach mojego dziadka, bo tunelu czasoprzestrzennego po prostu nie można znaleźć. | Details | |
This distant place cannot be reached, as it only exists in my grandfather's stories, since the wormhole simply cannot be found. Do tego odległego miejsca nie można dotrzeć, ponieważ istnieje tylko w opowieściach mojego dziadka, bo tunelu czasoprzestrzennego po prostu nie można znaleźć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It leads to a wonderful far off sector, populated by a peaceful species that have made their sector and their planet a perfect place to be. ↵ ↵ | Prowadzi do wspaniałego odległego sektora, zamieszkałego przez pokojowe gatunki, które sprawiły, że ich sektor i ich planeta są idealnym miejscem do przebywania. | Details | |
It leads to a wonderful far off sector, populated by a peaceful species that have made their sector and their planet a perfect place to be. ↵ ↵ Prowadzi do wspaniałego odległego sektora, zamieszkałego przez pokojowe gatunki, które sprawiły, że ich sektor i ich planeta są idealnym miejscem do przebywania.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When I was little, my grandfather always told me about a mysterious wormhole near our home sector. | Kiedy byłem mały, mój dziadek zawsze opowiadał mi o tajemniczym tunelu czasoprzestrzennym w pobliżu naszego domowego sektora. | Details | |
When I was little, my grandfather always told me about a mysterious wormhole near our home sector. Kiedy byłem mały, mój dziadek zawsze opowiadał mi o tajemniczym tunelu czasoprzestrzennym w pobliżu naszego domowego sektora. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - The Secret Sector↵ | Dziennik kapitana - Tajnego sektora | Details | |
Captain's Log - The Secret Sector↵ Dziennik kapitana - Tajnego sektora↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
May the best ship win! | Niech najlepszy statek wygra! | Details | |
May the best ship win! Niech najlepszy statek wygra! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The winner not only wins an amazing trophy and a sash for their ship but also 5500000 Credits. ↵ | Zwycięzca wygrywa nie tylko niesamowite trofeum i wstęgę dla swojego statku, ale także 5500000 Kredytów. | Details | |
The winner not only wins an amazing trophy and a sash for their ship but also 5500000 Credits. ↵ Zwycięzca wygrywa nie tylko niesamowite trofeum i wstęgę dla swojego statku, ale także 5500000 Kredytów.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as