Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 5965 5966 5967 5968 5969 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
You can also move the camera to the left, to the right, up or down by holding [%1%] and moving the mouse. Możesz także ruszać kamerą na boki, w górę i w dół przytrzymując [%1%] i ruszając myszką. Details

You can also move the camera to the left, to the right, up or down by holding [%1%] and moving the mouse.

Możesz także ruszać kamerą na boki, w górę i w dół przytrzymując [%1%] i ruszając myszką.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-16 12:47:11 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can zoom in and out with the mouse wheel. Możesz powiększać i pomniejszać za pomocą kółka myszy. Details

You can zoom in and out with the mouse wheel.

Możesz powiększać i pomniejszać za pomocą kółka myszy.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-11 11:56:35 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you have changed the dimensions of your ship, the camera perspective might have changed also. Jeśli zmieniłeś wymiary swojego statku, perspektywa kamery również mogła się zmienić. Details

If you have changed the dimensions of your ship, the camera perspective might have changed also.

Jeśli zmieniłeś wymiary swojego statku, perspektywa kamery również mogła się zmienić.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-19 19:45:11 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Close this window when you're done looking around. Zamknij to okno, gdy skończysz się rozglądać. Details

Close this window when you're done looking around.

Zamknij to okno, gdy skończysz się rozglądać.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-17 17:59:04 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
and designs that you have subscribed to in the Steam Workshop. i projekty wieżyczek, które subskrybujesz w Warsztacie Steam. Details

and designs that you have subscribed to in the Steam Workshop.

i projekty wieżyczek, które subskrybujesz w Warsztacie Steam.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 16:44:22 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If stats are yellow your ship could definitely benefit from improvements. Jeśli statystyki są żółte, twój statek mógłby zdecydowanie skorzystać na ulepszeniach. Details

If stats are yellow your ship could definitely benefit from improvements.

Jeśli statystyki są żółte, twój statek mógłby zdecydowanie skorzystać na ulepszeniach.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 14:59:50 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If stats are red it means that your ship has some problems that you need to address right away. Jeśli statystyki są czerwone oznacza to, że Twój statek ma problemy, które musisz natychmiast rozwiązać. Details

If stats are red it means that your ship has some problems that you need to address right away.

Jeśli statystyki są czerwone oznacza to, że Twój statek ma problemy, które musisz natychmiast rozwiązać.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 15:00:21 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
you can see how much of each material you own. możesz zobaczyć ile z każdego materiału posiadasz. Details

you can see how much of each material you own.

możesz zobaczyć ile z każdego materiału posiadasz.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 17:25:46 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In the top left corner of the screen, W lewym górnym roku ekranu, Details

In the top left corner of the screen,

W lewym górnym roku ekranu,

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 14:22:32 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Defend the Adventurer. Ochraniaj Poszukiwacza Przygód. Details

Defend the Adventurer.

Ochraniaj Poszukiwacza Przygód.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-07 16:09:32 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A pirate has been marked. Turn your camera towards it until it appears on the screen. Pirat został oznaczony. Obróć się w jego stronę dopóki nie pojawi się na ekranie. Details

A pirate has been marked. Turn your camera towards it until it appears on the screen.

Pirat został oznaczony. Obróć się w jego stronę dopóki nie pojawi się na ekranie.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 14:48:25 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Close the Galaxy Map with [%1%] or [ESCAPE]. Zamknij Mapę Galaktyki za pomocą [%1%] lub [ESCAPE]. Details

Close the Galaxy Map with [%1%] or [ESCAPE].

Zamknij Mapę Galaktyki za pomocą [%1%] lub [ESCAPE].

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-14 19:58:17 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Now click on the sector with [Right Mouse] to open the Sector Menu and select ‘Enter Coordinates into Navigation Computer’. Kliknij sektor [Prawym Przyciskiem Myszy] by otworzyć Menu Sektora i wybierz ‘Wpisz Koordynaty do Komputera Nawigacyjnego’. Details

Now click on the sector with [Right Mouse] to open the Sector Menu and select ‘Enter Coordinates into Navigation Computer’.

Kliknij sektor [Prawym Przyciskiem Myszy] by otworzyć Menu Sektora i wybierz ‘Wpisz Koordynaty do Komputera Nawigacyjnego’.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 16:06:36 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A sector has been marked with an exclamation mark by the mission. Select this sector with [Left Mouse]. Sektor został oznaczony przez misję wykrzyknikiem. Wybierz ten sektor za pomocą [Lewego Przycisku Myszy]. Details

A sector has been marked with an exclamation mark by the mission. Select this sector with [Left Mouse].

Sektor został oznaczony przez misję wykrzyknikiem. Wybierz ten sektor za pomocą [Lewego Przycisku Myszy].

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 15:01:49 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The Galaxy Map shows all sectors that can be visited. The blue outline shows how far you can jump. You can use the mouse wheel to zoom, holding [%1%] allows you to move the Galaxy Map. Mapa galaktyki pokazuje wszystkie sektory które można odwiedzić. Niebieska linia pokazuje jak daleko możesz skoczyć. Możesz użyć kółka myszy by przybliżyć, przytrzymując [%1%] możesz poruszać Mapą Galaktyki. Details

The Galaxy Map shows all sectors that can be visited. The blue outline shows how far you can jump. You can use the mouse wheel to zoom, holding [%1%] allows you to move the Galaxy Map.

Mapa galaktyki pokazuje wszystkie sektory które można odwiedzić. Niebieska linia pokazuje jak daleko możesz skoczyć. Możesz użyć kółka myszy by przybliżyć, przytrzymując [%1%] możesz poruszać Mapą Galaktyki.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 14:34:22 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5965 5966 5967 5968 5969 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as