Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 5966 5967 5968 5969 5970 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Add three chaingun turrets to your ship by placing them onto your ship with [%1%]. Dodaj trzy wieżyczki chaingun do swojego statku, umieszczając je na swoim statku za pomocą [%1%]. Details

Add three chaingun turrets to your ship by placing them onto your ship with [%1%].

Dodaj trzy wieżyczki chaingun do swojego statku, umieszczając je na swoim statku za pomocą [%1%].

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 16:44:44 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Open the Turret Selection to install new turrets. Otwórz Wybór Wieżyczki by zamontować nowe wieżyczki. Details

Open the Turret Selection to install new turrets.

Otwórz Wybór Wieżyczki by zamontować nowe wieżyczki.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 14:36:14 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Close the Player Menu to continue. Zamknij Menu Gracza, aby kontynuować. Details

Close the Player Menu to continue.

Zamknij Menu Gracza, aby kontynuować.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-19 11:21:52 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Track the mission to have it on your screen at all times. Śledź misję żeby zawsze mieć ją na ekranie. Details

Track the mission to have it on your screen at all times.

Śledź misję żeby zawsze mieć ją na ekranie.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 14:39:46 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Fly to the asteroid. Mine its resources by holding [%1%] to use your mining lasers. Your target is in range when your aiming circles turn green. Leć na asteroidę. Wydobywaj jej zasoby, trzymając [%1%], aby używać swoich laserów górniczych. Twój cel jest w zasięgu, jeśli kółka celownicze zmienią kolor na zielony. Details

Fly to the asteroid. Mine its resources by holding [%1%] to use your mining lasers. Your target is in range when your aiming circles turn green.

Leć na asteroidę. Wydobywaj jej zasoby, trzymając [%1%], aby używać swoich laserów górniczych. Twój cel jest w zasięgu, jeśli kółka celownicze zmienią kolor na zielony.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 16:41:01 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Let your ship roll to the side with [%1%] and [%2%]. Możesz pozwolić swojemu statkowi przetoczyć się na bok za pomocą [%1%] i [%2%]. Details

Let your ship roll to the side with [%1%] and [%2%].

Możesz pozwolić swojemu statkowi przetoczyć się na bok za pomocą [%1%] i [%2%].

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 16:09:40 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Use [%1%] to rise up or [%2%] to sink down. Użyj [%1%] by się podnosić i [%2%] by opadać. Details

Use [%1%] to rise up or [%2%] to sink down.

Użyj [%1%] by się podnosić i [%2%] by opadać.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 15:43:59 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you need help finding the correct angle you can activate the retrograde marker in the Game Options. Jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu odpowiedniego kąta, możesz aktywować znacznik retrograde w Opcjach Gry. Details

If you need help finding the correct angle you can activate the retrograde marker in the Game Options.

Jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu odpowiedniego kąta, możesz aktywować znacznik retrograde w Opcjach Gry.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-20 20:22:22 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That is particularly important for larger ships with more mass. Jest to szczególnie ważne w przypadku większych statków o większej masie. Details

That is particularly important for larger ships with more mass.

Jest to szczególnie ważne w przypadku większych statków o większej masie.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-11 10:18:35 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To get a fast flying ship to a complete standstill, you will have to turn your ship so it’s facing the opposite direction and boost. Aby całkowicie zatrzymać szybko latający statek, będziesz musiał obrócić swój statek tak, aby był zwrócony w przeciwnym kierunku i użyć dopalacza. Details

To get a fast flying ship to a complete standstill, you will have to turn your ship so it’s facing the opposite direction and boost.

Aby całkowicie zatrzymać szybko latający statek, będziesz musiał obrócić swój statek tak, aby był zwrócony w przeciwnym kierunku i użyć dopalacza.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-12 06:34:42 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Here you can see your energy reserves. If they are depleted, your ship won’t be able to do much until they have recharged. Tutaj możesz zobaczyć swoje rezerwy energii Jeśli są wyczerpane, twój statek nie będzie w stanie wiele zrobić, dopóki się nie naładują. Details

Here you can see your energy reserves. If they are depleted, your ship won’t be able to do much until they have recharged.

Tutaj możesz zobaczyć swoje rezerwy energii Jeśli są wyczerpane, twój statek nie będzie w stanie wiele zrobić, dopóki się nie naładują.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-17 18:00:02 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you use up too much of your energy for boosting, other systems in your ship won’t receive any more energy and might fail. Jeśli zużywasz zbyt dużo energii na dopalacz, inne systemy na Twoim statku nie otrzymają więcej energii i mogą zawieść. Details

If you use up too much of your energy for boosting, other systems in your ship won’t receive any more energy and might fail.

Jeśli zużywasz zbyt dużo energii na dopalacz, inne systemy na Twoim statku nie otrzymają więcej energii i mogą zawieść.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-12 06:32:51 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Boosting requires more and more energy. Dopalacz wymaga coraz więcej energii. Details

Boosting requires more and more energy.

Dopalacz wymaga coraz więcej energii.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-12 06:32:33 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hold [%1%] and [%2%] to boost. Przytrzymaj [%1%] i [%2%] by użyć dopalacza. Details

Hold [%1%] and [%2%] to boost.

Przytrzymaj [%1%] i [%2%] by użyć dopalacza.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-12 06:37:12 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Here you can see your current speed. Tu możesz zobaczyć swoją aktualną prędkość. Details

Here you can see your current speed.

Tu możesz zobaczyć swoją aktualną prędkość.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-15 13:33:19 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5966 5967 5968 5969 5970 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as