Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 5953 5954 5955 5956 5957 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
About as well as you could expect. Supposedly they managed to build a teleporter system that would be able to open a gate across the barrier. But they never managed to open it. There’s been tons of rumors that these artifacts you have could make it work, but nobody has ever tried. Prawie tak dobrze, jak można się było spodziewać. Podobno udało im się zbudować system teleportacyjny, który byłby w stanie otworzyć bramę przez barierę. Ale nigdy nie udało im się go otworzyć. Krążyło mnóstwo plotek, że te artefakty mogą sprawić, że to zadziała ale nikt nigdy tego nie próbował. Details

About as well as you could expect. Supposedly they managed to build a teleporter system that would be able to open a gate across the barrier. But they never managed to open it. There’s been tons of rumors that these artifacts you have could make it work, but nobody has ever tried.

Prawie tak dobrze, jak można się było spodziewać. Podobno udało im się zbudować system teleportacyjny, który byłby w stanie otworzyć bramę przez barierę. Ale nigdy nie udało im się go otworzyć. Krążyło mnóstwo plotek, że te artefakty mogą sprawić, że to zadziała ale nikt nigdy tego nie próbował.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 10:33:14 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Okay. How can I do this? W porządku. W jaki sposób mogę to zrobić? Details

Okay. How can I do this?

W porządku. W jaki sposób mogę to zrobić?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-11 10:12:15 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You’re going to have to hire some crew. Most stations have unemployed crew members just waiting for somebody who wants to hire them. You should check it out. Musisz zatrudnić załogę. Większość stacji ma niezatrudnionych członków załogi czekających na kogoś kto ich zatrudni. Powinieneś to sprawdzić. Details

You’re going to have to hire some crew. Most stations have unemployed crew members just waiting for somebody who wants to hire them. You should check it out.

Musisz zatrudnić załogę. Większość stacji ma niezatrudnionych członków załogi czekających na kogoś kto ich zatrudni. Powinieneś to sprawdzić.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-09 17:12:16 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes, I’m quite proud of it. Tak, jestem z tego bardzo dumny. Details

Yes, I’m quite proud of it.

Tak, jestem z tego bardzo dumny.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-20 20:33:34 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
It’s not as good as my old ship. Nie jest tak dobry jak mój stary statek. Details

It’s not as good as my old ship.

Nie jest tak dobry jak mój stary statek.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 14:18:50 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hi there! You built yourself a new ship. Good job. Cześć! Zbudowałeś sobie nowy statek. Dobra robota. Details

Hi there! You built yourself a new ship. Good job.

Cześć! Zbudowałeś sobie nowy statek. Dobra robota.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-12 05:46:29 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Then, you’re going to have to found a ship. The founding fee will be 500 iron. After you pay that, you will just need to think of a good name. Good luck! Najpierw musisz zdobyć statek. Opłata za budowę wyniesie 500 sztuk żelaza. Gdy to zapłacisz, będziesz musiał wymyślić dla niego dobrą nazwę. Powodzenia! Details

Then, you’re going to have to found a ship. The founding fee will be 500 iron. After you pay that, you will just need to think of a good name. Good luck!

Najpierw musisz zdobyć statek. Opłata za budowę wyniesie 500 sztuk żelaza. Gdy to zapłacisz, będziesz musiał wymyślić dla niego dobrą nazwę. Powodzenia!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 15:48:20 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_explaindestruction.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How did that go? Jak poszło? Details

How did that go?

Jak poszło?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-16 12:12:35 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside. Ach, szukasz bramy. To była bardzo interesująca rzecz. Hmm, hmm, od czego mam zacząć.. Pamiętasz statek z centrum, o którym ci opowiadałem? Ich przybycie zapoczątkowało wyścig najlepszych naukowców i najbardziej bezwzględnych korporacji aby znaleźć drogę do wnętrza. Details

Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside.

Ach, szukasz bramy. To była bardzo interesująca rzecz. Hmm, hmm, od czego mam zacząć.. Pamiętasz statek z centrum, o którym ci opowiadałem? Ich przybycie zapoczątkowało wyścig najlepszych naukowców i najbardziej bezwzględnych korporacji aby znaleźć drogę do wnętrza.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 10:49:18 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How did that go? Jak poszło? Details

How did that go?

Jak poszło?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-16 12:12:35 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside. Ach, szukasz bramy. To była bardzo interesująca rzecz. Hum, mh, hum, od czego mam zacząć.. Pamiętasz statek z centrum, o którym ci opowiadałem? Ich przybycie zapoczątkowało wyścig najlepszych naukowców i najbardziej bezwzględnych korporacji, aby znaleźć drogę do wnętrza. Details

Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside.

Ach, szukasz bramy. To była bardzo interesująca rzecz. Hum, mh, hum, od czego mam zacząć.. Pamiętasz statek z centrum, o którym ci opowiadałem? Ich przybycie zapoczątkowało wyścig najlepszych naukowców i najbardziej bezwzględnych korporacji, aby znaleźć drogę do wnętrza.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-19 11:12:11 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How do I do that? Jak to zrobiłem? Details

How do I do that?

Jak to zrobiłem?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 07:51:54 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission6.lua:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_explaindestruction.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
So, what do I do now? O nie, co teraz zrobię? Details

So, what do I do now?

O nie, co teraz zrobię?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-02 15:52:02 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_explaindestruction.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I have the eight artifacts. Now what? Mam osiem artefaktów. Co teraz? Details

I have the eight artifacts. Now what?

Mam osiem artefaktów. Co teraz?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-16 12:22:15 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Always on the hunt, hu? Well, start talking! Zawsze na polowaniu, co? Cóż, zacznij mówić! Details

Always on the hunt, hu? Well, start talking!

Zawsze na polowaniu, co? Cóż, zacznij mówić!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 11:11:58 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5953 5954 5955 5956 5957 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as