Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 5832 5833 5834 5835 5836 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Who are you and why do you have our weapons? Kim jesteś i dlaczego masz naszą broń? Details

Who are you and why do you have our weapons?

Kim jesteś i dlaczego masz naszą broń?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 06:08:20 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Adriana Stahl Adriana Stahl Details

Adriana Stahl

Adriana Stahl

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-22 06:20:39 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission2.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission3.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission4.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/public/encyclopedia.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
What question? Jakie pytanie? Details

What question?

Jakie pytanie?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 08:54:32 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hello squire! You brought me the weapons, good job. I do have one question, though. Witaj giermku! Dostarczyłeś mi broń, dobra robota. Mam jednak jedno pytanie. Details

Hello squire! You brought me the weapons, good job. I do have one question, though.

Witaj giermku! Dostarczyłeś mi broń, dobra robota. Mam jednak jedno pytanie.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-15 13:21:24 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You must be docked to the station to deliver the goods. Musisz być zadokowany w stacji by dostarczyć towary. Details

You must be docked to the station to deliver the goods.

Musisz być zadokowany w stacji by dostarczyć towary.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 20:19:41 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission2.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/trader/blackmarkettradermission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Come back once you have the Quantum Coils! Wróć, gdy będziesz mieć Cewki Kwantowe! Details

Come back once you have the Quantum Coils!

Wróć, gdy będziesz mieć Cewki Kwantowe!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 17:48:07 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Do you think I'm coming out to you? Come to the dock! Myślisz że wyjdę do ciebie? Chodź do doku! Details

Do you think I'm coming out to you? Come to the dock!

Myślisz że wyjdę do ciebie? Chodź do doku!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-20 10:10:44 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Before the Family began to threaten me, I used to meet the contact of the Cavaliers in sector (${x}:${y}). Zanim Rodzina zaczęła mi grozić, spotykałem się z Rycerzami w sektorze (${x}:${y}). Details

Before the Family began to threaten me, I used to meet the contact of the Cavaliers in sector (${x}:${y}).

Zanim Rodzina zaczęła mi grozić, spotykałem się z Rycerzami w sektorze (${x}:${y}).

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 14:11:01 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Where do I take them? Gdzie ich zabiorę? Details

Where do I take them?

Gdzie ich zabiorę?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 06:07:51 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You have the Quantum Coils! I’ll just install them and then you can be on your way with the weapons. Masz Cewki Kwantowe! Po prostu je zainstaluję, a potem będziesz mógł iść z bronią. Details

You have the Quantum Coils! I’ll just install them and then you can be on your way with the weapons.

Masz Cewki Kwantowe! Po prostu je zainstaluję, a potem będziesz mógł iść z bronią.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 16:07:04 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Oh, you think you can steal from us? It's time to teach you a little lesson, then. Myślisz, że możesz nas okraść? Czas więc dać ci małą lekcję. Details

Oh, you think you can steal from us? It's time to teach you a little lesson, then.

Myślisz, że możesz nas okraść? Czas więc dać ci małą lekcję.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-10 08:56:08 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Those things are why I'm here. Właśnie dlatego tu jestem. Details

Those things are why I'm here.

Właśnie dlatego tu jestem.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 16:13:31 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You see, we have important things lying around here that we want nobody to see. Widzisz, mamy tutaj ważne rzeczy, których nikt nie powinien zobaczyć. Details

You see, we have important things lying around here that we want nobody to see.

Widzisz, mamy tutaj ważne rzeczy, których nikt nie powinien zobaczyć.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 15:51:07 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Is that so? Czy tak jest? Details

Is that so?

Czy tak jest?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 11:46:56 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You definitely came to the wrong neck of the galaxy, honey. Zdecydowanie trafiłeś na niewłaściwe miejsce galaktyki, kochany. Details

You definitely came to the wrong neck of the galaxy, honey.

Zdecydowanie trafiłeś na niewłaściwe miejsce galaktyki, kochany.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 16:28:47 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5832 5833 5834 5835 5836 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as