Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Sure. What about Juliana? | Jasne. Co z Julianą? | Details | |
Sure. What about Juliana? Jasne. Co z Julianą? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't worry that you didn't get them to factory they were intended for.↵ ↵ At the station you brought them to they'll do even more good! Really, thank you for helping! | Nie martw się, że nie dostarczyłeś ich do fabryki, dla której były przeznaczone. Na stacji, na którą je przyniosłeś, zrobią jeszcze więcej dobrego! Naprawdę dziękuję za pomoc! | Details | |
Don't worry that you didn't get them to factory they were intended for.↵ ↵ At the station you brought them to they'll do even more good! Really, thank you for helping! Nie martw się, że nie dostarczyłeś ich do fabryki, dla której były przeznaczone.↵ ↵ Na stacji, na którą je przyniosłeś, zrobią jeszcze więcej dobrego! Naprawdę dziękuję za pomoc! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ah, good that you’re here. Thank you for helping with the leaflets!↵ ↵ And how you stood your ground against those pirate was really impressive. | O, dobrze, że jesteś. Dziękuję za pomoc z broszurami! A to, jak odmówiłeś tym piratom było naprawdę imponujące. | Details | |
Ah, good that you’re here. Thank you for helping with the leaflets!↵ ↵ And how you stood your ground against those pirate was really impressive. O, dobrze, że jesteś. Dziękuję za pomoc z broszurami!↵ ↵ A to, jak odmówiłeś tym piratom było naprawdę imponujące. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I promised to distribute them here. | Obiecałem, że rozprowadzę je tutaj. | Details | |
I promised to distribute them here. Obiecałem, że rozprowadzę je tutaj. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Okay, I'll take them there. | Dobra, zabiorę ich tam. | Details | |
Okay, I'll take them there. Dobra, zabiorę ich tam. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You look like a sensible person.↵ ↵ What do you say to this: you take the leaflets somewhere else, such as the Water Collector in sector (${x}:${y}), and I'll forget that we caught you. | Wyglądasz mi na rozsądną osobę. Co powiesz na to: zabierzesz broszury do innego miejsca, takiego jak Kolektor Wody w sektorze (${x}:${y}), a ja zapomnę, że cię złapaliśmy. | Details | |
You look like a sensible person.↵ ↵ What do you say to this: you take the leaflets somewhere else, such as the Water Collector in sector (${x}:${y}), and I'll forget that we caught you. Wyglądasz mi na rozsądną osobę.↵ ↵ Co powiesz na to: zabierzesz broszury do innego miejsca, takiego jak Kolektor Wody w sektorze (${x}:${y}), a ja zapomnę, że cię złapaliśmy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yes, they have a right to know. | Tak, mają prawo wiedzieć. | Details | |
Yes, they have a right to know. Tak, mają prawo wiedzieć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'm not looking for trouble. | Nie szukam kłopotów. | Details | |
I'm not looking for trouble. Nie szukam kłopotów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It seems we have a hit. You're carrying a lot of leaflets.↵ ↵ Are you one of these crackpots that try to make our workers revolt?↵ ↵ We’re not going to let you do that!↵ ↵ What do you have to say for yourself? | Wygląda na to, że mamy to. Masz dużo ulotek Czy jesteś jednym z tych wariatów, którzy próbują wywołać bunt naszych pracowników? Nie pozwolimy ci tego zrobić! Co masz do powiedzenia? | Details | |
It seems we have a hit. You're carrying a lot of leaflets.↵ ↵ Are you one of these crackpots that try to make our workers revolt?↵ ↵ We’re not going to let you do that!↵ ↵ What do you have to say for yourself? Wygląda na to, że mamy to. Masz dużo ulotek↵ ↵ Czy jesteś jednym z tych wariatów, którzy próbują wywołać bunt naszych pracowników? ↵ ↵ Nie pozwolimy ci tego zrobić! ↵ ↵ Co masz do powiedzenia? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ah, yes...↵ ↵ uhm...↵ ↵ eh ... | Ah, tak... hmm... eh... | Details | |
Ah, yes...↵ ↵ uhm...↵ ↵ eh ... Ah, tak...↵ ↵ hmm...↵ ↵ eh... You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sure. What about Juliana? | Jasne. Co z Julianą? | Details | |
Sure. What about Juliana? Jasne. Co z Julianą? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't worry that you didn't get them to factory they were intended for.↵ ↵ At the station you brought them to they'll do even more good! Really, thank you for helping! | Nie martw się, że nie dostarczyłeś ich do fabryki, dla której były przeznaczone. Na stacji, na którą je przyniosłeś, zrobią jeszcze więcej dobrego! Naprawdę dziękuję za pomoc! | Details | |
Don't worry that you didn't get them to factory they were intended for.↵ ↵ At the station you brought them to they'll do even more good! Really, thank you for helping! Nie martw się, że nie dostarczyłeś ich do fabryki, dla której były przeznaczone.↵ ↵ Na stacji, na którą je przyniosłeś, zrobią jeszcze więcej dobrego! Naprawdę dziękuję za pomoc! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ah, good that you’re here. Thank you for helping with the leaflets!↵ ↵ And how you stood your ground against those pirate was really impressive. | O, dobrze, że jesteś. Dziękuję za pomoc z broszurami! A to, jak odmówiłeś tym piratom było naprawdę imponujące. | Details | |
Ah, good that you’re here. Thank you for helping with the leaflets!↵ ↵ And how you stood your ground against those pirate was really impressive. O, dobrze, że jesteś. Dziękuję za pomoc z broszurami!↵ ↵ A to, jak odmówiłeś tym piratom było naprawdę imponujące. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ue'am, Juliana's Friend Dialog speaker | Ue'am, Przyjaciel Juliany | Details | |
Ue'am, Juliana's Friend Ue'am, Przyjaciel Juliany You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ah the newest edition of the "Red Autumn Leaves".↵ ↵ We were curious what the Commune has to say. Thank you! | O, najnowsza edycja "Czerwonych Jesiennych Liści". Dziękuję, byliśmy ciekawi, co Komuna ma do powiedzenia. Dziękuję! | Details | |
Ah the newest edition of the "Red Autumn Leaves".↵ ↵ We were curious what the Commune has to say. Thank you! O, najnowsza edycja "Czerwonych Jesiennych Liści".↵ ↵ Dziękuję, byliśmy ciekawi, co Komuna ma do powiedzenia. Dziękuję! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as