| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Where do I find them? | Gdzie ich znajdę? | Details | |
|
Where do I find them? Gdzie ich znajdę? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers and the Commune are preparing to go into battle against us.↵ ↵ There are rumors about them inventing new technology. | Rycerze i Komuna przygotowują się do walki przeciwko nam. Krążą plotki, że wynaleźli nową technologię. | Details | |
|
The Cavaliers and the Commune are preparing to go into battle against us.↵ ↵ There are rumors about them inventing new technology. Rycerze i Komuna przygotowują się do walki przeciwko nam.↵ ↵ Krążą plotki, że wynaleźli nową technologię. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate! Thank you for coming! | Pozdrawiam wspólniku! Dziękuję za przybycie! | Details | |
|
Greetings associate! Thank you for coming! Pozdrawiam wspólniku! Dziękuję za przybycie! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. | Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. | Details | |
|
Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You are corrupt and selfish! You will never beat us, because you don’t deserve to! | Jesteś zepsuty i samolubny! Nigdy nas nie pokonasz, bo nie zasługujesz na to! | Details | |
|
You are corrupt and selfish! You will never beat us, because you don’t deserve to! Jesteś zepsuty i samolubny! Nigdy nas nie pokonasz, bo nie zasługujesz na to! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Where do I find them? | Gdzie ich znajdę? | Details | |
|
Where do I find them? Gdzie ich znajdę? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers and the Commune are preparing to go into battle against us.↵ ↵ There are rumors about them inventing new technology. | Rycerze i Komuna przygotowują się do walki przeciwko nam. Krążą plotki, że wynaleźli nową technologię. | Details | |
|
The Cavaliers and the Commune are preparing to go into battle against us.↵ ↵ There are rumors about them inventing new technology. Rycerze i Komuna przygotowują się do walki przeciwko nam.↵ ↵ Krążą plotki, że wynaleźli nową technologię. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate! Thank you for coming! | Pozdrawiam wspólniku! Dziękuję za przybycie! | Details | |
|
Greetings associate! Thank you for coming! Pozdrawiam wspólniku! Dziękuję za przybycie! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ Who knew those hippies could fight? But we’ve learned from our mistakes! Get yourself a better ship and then we’ll try again! Don’t disappoint us! ↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Kto by pomyślał, że ci hipisi potrafią walczyć? Ale nauczyliśmy się na własnych błędach! Kup sobie lepszy statek, a potem spróbujemy ponownie! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. | Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. | Details | |
|
Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You are corrupt and selfish! You will never beat us, because you don’t deserve to! | Jesteś zepsuty i samolubny! Nigdy nas nie pokonasz, bo nie zasługujesz na to! | Details | |
|
You are corrupt and selfish! You will never beat us, because you don’t deserve to! Jesteś zepsuty i samolubny! Nigdy nas nie pokonasz, bo nie zasługujesz na to! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. | Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. | Details | |
|
Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. | Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. | Details | |
|
Decide whether you want the Family to remain the most powerful syndicate in the galaxy. Zdecyduj kiedy zechcesz, by Rodzina została najsilniejszym syndykatem w galaktyce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as