Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 5333 5334 5335 5336 5337 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
You want to deliver a package? Ah, you must be the one working for Izzy! All right, we'll take the package off your hands. Thanks! Chcesz dostarczyć paczkę? Ach, musisz być tym, który pracuje dla Izzy! W porządku, bierz paczkę. Dzięki! Details

You want to deliver a package? Ah, you must be the one working for Izzy! All right, we'll take the package off your hands. Thanks!

Chcesz dostarczyć paczkę? Ach, musisz być tym, który pracuje dla Izzy! W porządku, bierz paczkę. Dzięki!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-17 15:29:14 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No, I lost it. Nie, zgubiłem go. Details

No, I lost it.

Nie, zgubiłem go.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-10 09:03:11 GMT
Translated by:
BdJqP
Approved by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yeah, sorry. Tak, przepraszam. Details

Yeah, sorry.

Tak, przepraszam.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 08:23:49 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You have no package. Are you kidding? Nie masz paczki. Żartujesz? Details

You have no package. Are you kidding?

Nie masz paczki. Żartujesz?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-06 09:17:24 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I usually don't take bribes. But I don’t want to mess with the Family. So I’ll take your money and you can be on your way. Zwykle nie biorę łapówek. Ale nie chcę zadzierać z Rodziną. Więc wezmę twoje pieniądze i możesz ruszać w drogę. Details

I usually don't take bribes. But I don’t want to mess with the Family. So I’ll take your money and you can be on your way.

Zwykle nie biorę łapówek. Ale nie chcę zadzierać z Rodziną. Więc wezmę twoje pieniądze i możesz ruszać w drogę.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-27 22:40:52 GMT
Translated by:
Tazz2k20
Approved by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You’re the one working for Izzy? Come to the dock and give us the package. Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i daj nam paczkę. Details

You’re the one working for Izzy? Come to the dock and give us the package.

Jesteś tym który pracuje dla Izzy? Chodź do doku i daj nam paczkę.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-13 19:01:18 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes! We've got it open! Get the package! Tak! Otworzyliśmy to! Bierz paczkę! Details

Yes! We've got it open! Get the package!

Tak! Otworzyliśmy to! Bierz paczkę!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-08 15:00:17 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
There we go! We're so close! No to jedziemy! Jesteśmy tak blisko! Details

There we go! We're so close!

No to jedziemy! Jesteśmy tak blisko!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 20:15:39 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Go to station ${stationTitle} ${stationName} Wyrusz do stacji ${stationTitle} ${stationName} Details

Go to station ${stationTitle} ${stationName}

Wyrusz do stacji ${stationTitle} ${stationName}

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-15 12:00:00 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Stand your ground and defend the package Stań w miejscu i broń paczki Details

Stand your ground and defend the package

Stań w miejscu i broń paczki

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-21 11:50:25 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Izzy wants to show you how she gets access to Black Markets. Izzy chce ci pokazać, jak uzyskuje dostęp do Czarnych Rynków. Details

Izzy wants to show you how she gets access to Black Markets.

Izzy chce ci pokazać, jak uzyskuje dostęp do Czarnych Rynków.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-04 17:12:34 GMT
Translated by:
Tazz2k20
Approved by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Black Market Network Sieć Czarnego Rynku Details

Black Market Network

Sieć Czarnego Rynku

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 14:16:03 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Oh boy, you're the one working for Izzy, right? Alright, let's see.. Because it's your first job and I quite like Izzy, I'll give you a second chance. But don't lose that one! O rany, to ty pracujesz dla Izzy, prawda? W porządku, zobaczmy... Ponieważ to twoja pierwsza praca i bardzo lubię Izzy, dam ci drugą szansę. Ale nie zgub tego! Details

Oh boy, you're the one working for Izzy, right? Alright, let's see.. Because it's your first job and I quite like Izzy, I'll give you a second chance. But don't lose that one!

O rany, to ty pracujesz dla Izzy, prawda? W porządku, zobaczmy... Ponieważ to twoja pierwsza praca i bardzo lubię Izzy, dam ci drugą szansę. Ale nie zgub tego!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-20 21:21:08 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No, I really did lose it. Nie, naprawdę to straciłem. Details

No, I really did lose it.

Nie, naprawdę to straciłem.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-10 09:02:38 GMT
Translated by:
BdJqP
Approved by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You're kidding right? Żartujesz prawda? Details

You're kidding right?

Żartujesz prawda?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-11-06 08:56:26 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission3.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/intro/storyintromission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5333 5334 5335 5336 5337 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as