| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| The captain has had no special training. sentence referring to a female captain | Kapitan nie przeszła specjalnego przeszkolenia. | Details | |
|
The captain has had no special training. Kapitan nie przeszła specjalnego przeszkolenia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The captain has had no special training. sentence referring to a male captain | Kapitan nie przeszedł specjalnego przeszkolenia. | Details | |
|
The captain has had no special training. Kapitan nie przeszedł specjalnego przeszkolenia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Next Step: Naonite! Mail Subject | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Next Step: Naonite! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hello!↵ ↵ And now you've got some Naonite! You're progressing well! Naonite is even better than Titanium, and not just because it's more durable. With Naonite, you can build shield generators!↵ ↵ Sadly, I don't have any more building knowledge that I could give you. You should try your luck with a shipyard in the Naonite area. Or maybe you can loot some from pirates with Naonite ships? They must have built them somehow!↵ ↵ Greetings,↵ %1% | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Hello!↵ ↵ And now you've got some Naonite! You're progressing well! Naonite is even better than Titanium, and not just because it's more durable. With Naonite, you can build shield generators!↵ ↵ Sadly, I don't have any more building knowledge that I could give you. You should try your luck with a shipyard in the Naonite area. Or maybe you can loot some from pirates with Naonite ships? They must have built them somehow!↵ ↵ Greetings,↵ %1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Titanium! Mail Subject | Tytan! | Details | |
|
Titanium! Tytan! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hello!↵ ↵ I see you found some Titanium! That's great, congratulations! Since I still feel like I'm in your debt, I'd like to give you this. I still have this from a few years ago and I'm sure it will help you out.↵ ↵ Greetings,↵ %1% | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Hello!↵ ↵ I see you found some Titanium! That's great, congratulations! Since I still feel like I'm in your debt, I'd like to give you this. I still have this from a few years ago and I'm sure it will help you out.↵ ↵ Greetings,↵ %1% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Pirate Loot Transporter | Transporter Łupu Piratów | Details | |
|
Pirate Loot Transporter Transporter Łupu Piratów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Pirate Carrier | Lotniskowiec Piratów | Details | |
|
Pirate Carrier Lotniskowiec Piratów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Turns into a bound reconstruction kit | Zamienia się w związany zestaw rekonstrukcyjny | Details | |
|
Turns into a bound reconstruction kit Zamienia się w związany zestaw rekonstrukcyjny You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Use while inside a craft | Użyj w statku | Details | |
|
Use while inside a craft Użyj w statku You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Can be bound to any ship | Może być powiązany z dowolnym statkiem | Details | |
|
Can be bound to any ship Może być powiązany z dowolnym statkiem You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Unbound Q-n-D Reconstruction Kit | Niezwiązany Q-n-D Zestaw Rekonstrukcyjny | Details | |
|
Unbound Q-n-D Reconstruction Kit Niezwiązany Q-n-D Zestaw Rekonstrukcyjny You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This is the interface of the IGA-1510 Sector Label Applicator, would you like to change the name of this sector? IGA = Inter-Galactic Association | To jest interfejs Aplikatora Etykiet Sektorowych SM-1510, czy chcesz zmienić nazwę tego sektora? | Details | |
|
This is the interface of the IGA-1510 Sector Label Applicator, would you like to change the name of this sector? To jest interfejs Aplikatora Etykiet Sektorowych SM-1510, czy chcesz zmienić nazwę tego sektora? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You don't have permission to deploy the beacon in the name of your alliance. | Nie masz uprawnień do rozmieszczenia przekaźnika w imieniu swojego sojuszu. | Details | |
|
You don't have permission to deploy the beacon in the name of your alliance. Nie masz uprawnień do rozmieszczenia przekaźnika w imieniu swojego sojuszu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Can’t deploy beacon in a sector that you don't control. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Can’t deploy beacon in a sector that you don't control. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as